Aayassur taa homona Jerusalem
(2 Aak. 18:13-272 Ondjal. 32:1-19)1 Momumvo omutimulongo nomutine gwepangelo lyomukwaniilwa Hiskia, Sennakerib, omupangeli gwaAssur okwa matukile iilandohote yaJuda e te yi kutha ko. 2 Okwa tumu elenga lye ekuluntu lya zi muLakish pamwe netangakwiita enene, li ka kondjithe omukwaniilwa Hiskia muJerusalem. Elenga olya kwata po ondjila yaatungi yoonguwo pomukanka gwomeya ngoka tagu kutha omeya mondama yopombanda. 3 Aajuda yatatu oya yi yeke mu tsakaneke: elenga lyomuuwa Eliakim lyaHilkia, amushangampangu Shebna naamushangandjayi Joa yaAsaf. 4 Elenga enene lyomupangeli gwaAssur olya ti kuyo: “Lombwela Hiskia kutya omupangeli omunene gwaAssur ota ti ngeyi: ‘Einekelo lyoye olyo okwiinekela shike?’ 5 Otandi ti: ‘Moohapu dhanathangwa ohamu zi tuu omayele noonkondo pethimbo lyiita? Ngoye owi inekela lye, sho wa tsile ndje ondumbo? 6 Ngiika owi inekela Egipiti, ihe Egipiti olya fa enenge lya shandjuka tali tsu oshikaha shomuntu ngoka ti itsile ko. Omukwaniilwa gwaEgipiti osho a tya, ngele pe na ngoka te mu inekele.’ ”
7 Elenga enene olya tsikile ko tali ti: “Nenge otamu lombwele ndje mu tye, otwi inekela Omuwa, Kalunga ketu? Hamba, Hiskia ina hanagula po nani omaha gokunonomena niiyambelo yOmuwa, sho a lombwele Aajuda nAajerusalem, ya simaneke oshiyambelo shimwe ashike? 8 Medhina lyamwene gwandje, omupangeli gwaAssur, otandi mbetse nangoye. Otandi ku pe uukambe omayuvi gaali, ngele oto vulu oku u monena aakayili. 9 Ngoye ito gwana nando okumatukila elenga limwe eshona lyokuAssur, ndele natango owi inekela Egipiti te ku tumine omatembakwiita naakayilinkambe! 10 Nenge oto dhiladhila kutya onda homona oshilongo shika noku shi hanagula po ndaa na eutho lyOmuwa? Omuwa oye mwene a lombwele ndje, ndi shi matukile, ngame ndi shi hanagule po.”
11 Eliakim, Shebna naJoa oya lombwele elenga ya ti: “Tatekulu, popya Oshiaramea, otu shi uvite. Ino popya Oshihebeli, aantu ayehe ye li kombanda yedhingililokuma otaye tu pulakene.”
12 Elenga olya yamukula lya ti: “Oto dhiladhila kutya mwene gwandje okwa tumu ndje kumwene gwoye nokungoye amuke, ndi popye oohapu ndhika? Aawoo, ondi na okulombwela wo aantu mboka ye li kekuma, mboka ye na okulya omapumba gawo notaa nu omasita gawo naanaa ngaashi ne.”
13 Elenga olya thikama po e tali igidha mOshihebeli tali ti: “Pulakeneni sho omupangeli gwaAssur te mu lombwele! 14 Ote mu londodha, mwaa kotokelwe kuHiskia. Hiskia ita vulu oku mu hupitha. 15 Inamu pitika, e mu heke mu inekele Omuwa. Inamu dhiladhila kutya Omuwa ote ke mu hupitha, nenge a keelele omatangakwiita getu gaAssur okukwata po oshilando sheni. 16 Inamu pulakena Hiskia. Omupangeli gwaAssur ote mu lombwele, mu pite mo moshilando, mu ye pondje ne mu igandje. Amuhe otamu ka pitikilwa, mu lye omandjembele komiviinu dheni yene, oonkwiyu komikwiyu dheni yene nokunwa omeya momithima dheni yene, 17 sigo omupangeli te mu fala moshilongo sha faathana nosheni, moka mu na iitsambe yomiviinu tayi gandja omaviinu nomu na iilya yokuninga iikwiila. 18 Inamu tulwa muugoya kuHiskia, mu dhiladhile kutya Omuwa ote mu hupitha. Ookalunga yiigwana yilwe oya hupitha tuu iilongo yawo miikaha yomupangeli gwaAssur? 19 Ookalunga yaHamat noyaArpad oye li peni ngashingeyi? Ookalunga yaSefarvaim oye li peni? Oya hupitha tuu Samaria? 20 Uunake gumwe gwookalunga mbaka ya hupitha nando oshilongo shimwe shomuyo miikaha yomupangeli gwetu? Ndele nena oshike tashi mu dhiladhilitha kutya Omuwa ota hupitha Jerusalem?”
21 Aantu oya li ya tya thilu, naanaa ngaashi omukwaniilwa Hiskia e ya lombwele; inaa popye nando osha. 22 Nena Eliakim, Shebna naJoa oya tuula oonguwo dhawo moluhodhi e taa zi po e taa ka lombwela omukwaniilwa shoka elenga lyokuAssur lya ti.
The Assyrians Threaten Jerusalem
(2 Kings 18.13-272 Chronicles 32.1-19)1 In the fourteenth year that Hezekiah was king of Judah, Sennacherib, the emperor of Assyria, attacked the fortified cities of Judah and captured them. 2 Then he ordered his chief official to go from Lachish to Jerusalem with a large military force to demand that King Hezekiah surrender. The official occupied the road where the cloth makers work, by the ditch that brings water from the upper pool. 3 Three Judeans came out to meet him: the official in charge of the palace, Eliakim son of Hilkiah; the court secretary, Shebna; and the official in charge of the records, Joah son of Asaph. 4 The Assyrian official told them that the emperor wanted to know what made King Hezekiah so confident. 5 He demanded, “Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria? 6 You are expecting Egypt to help you, but that would be like using a reed as a walking stick—it would break and would jab your hand. That is what the king of Egypt is like when anyone relies on him.”
7 The Assyrian official went on, “Or will you tell me that you are relying on the Lord your God? It was the Lord's shrines and altars that Hezekiah destroyed when he told the people of Judah and Jerusalem to worship at one altar only. 8 I will make a bargain with you in the name of the emperor. I will give you two thousand horses if you can find that many riders. 9 You are no match for even the lowest ranking Assyrian official, and yet you expect the Egyptians to send you chariots and horsemen. 10 Do you think I have attacked your country and destroyed it without the Lord's help? The Lord himself told me to attack it and destroy it.”
11 Then Eliakim, Shebna, and Joah told the official, “Speak Aramaic to us. We understand it. Don't speak Hebrew; all the people on the wall are listening.”
12 He replied, “Do you think you and the king are the only ones the emperor sent me to say all these things to? No, I am also talking to the people who are sitting on the wall, who will have to eat their excrement and drink their urine, just as you will.”
13 Then the official stood up and shouted in Hebrew, “Listen to what the emperor of Assyria is telling you. 14 He warns you not to let Hezekiah deceive you. Hezekiah can't save you. 15 And don't let him persuade you to rely on the Lord. Don't think that the Lord will save you and that he will stop our Assyrian army from capturing your city. 16 Don't listen to Hezekiah! The emperor of Assyria commands you to come out of the city and surrender. You will all be allowed to eat grapes from your own vines and figs from your own trees, and to drink water from your own wells— 17 until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread. 18 Don't let Hezekiah fool you into thinking that the Lord will rescue you. Did the gods of any other nations save their countries from the emperor of Assyria? 19 Where are they now, the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Did anyone save Samaria? 20 When did any of the gods of all these countries ever save their country from our emperor? Then what makes you think the Lord can save Jerusalem?”
21 The people kept quiet, just as King Hezekiah had told them to; they did not say a word. 22 Then Eliakim, Shebna, and Joah tore their clothes in grief and went and reported to the king what the Assyrian official had said.