Etsalihangano
(Eks. 36:8-38)
1 “Tunga etsali lyotenda momalapi omulongo goliina ombwanawa ga tungilwa oongodhi oombulau, oombwilili noontiliganembwilili. Tungila mo omafano gaakerubi paunkulungu. 2 Elapi kehe nali kale oondja omilongo mbali nahetatu muule noondja ne momutamo. 3 Hondjela kumwe oondja ntano, dhi ninge oshitopolwa shimwe, osho wo oondja ntano okuninga oshitopolwa oshitiyali. 4 Kolungenge lwelapi lyotango moshitopolwa kehe ninga ko omalulo gongodhi ombulau omilongo ntano. Miitopolwa mbika iyali omalulo naga kale ga tegama. 5 Monguwo yimwe na mu tulwe oombululu omilongo ntano nokoongenge dhonguwo onkwawo ya shiga kooha oonkwawo, na mu kale mu na oombululu omilongo ntano opo dhi tsaathane. 6 Ninga uuhake woshingoli omilongo ntano, u kogeke iitopolwa mbika iyali kumwe.
7 “Longa po esiikilo lyotenda lyomalapi omulongo nalimwe lya tungwa momafufu giikombo. 8 Ga ninga ge thike pamwe guule woondja omilongo ndatu nomutamo gwoondja ne. 9 Hondjela oondja ntano kumwe, osho wo oonkwawo hamano kumwe. Elapi etihamano li gonyena kumwe kombanda komeho gotenda. 10 Tula omalulo omilongo ntano kolungenge lwelapi lyahugunina moshitopolwa shimwe, nomalulo omakwawo omilongo ntano kolungenge lwelapi lyahugunina moshitopolwa oshikwawo. 11 Hambula uuhake woshikushu omilongo ntano e to u tula momalulo, u kogeke kumwe iitopolwa, yi ninge esiikilo limwe. 12 Etata lyuule womalapi, mboka wa pitilila, nali endjelele konima yetsali. 13 Uule wolundya lumwe lwelapi kehe nau endjelele koombinga dhotenda noku yi siikila.
14 “Tunga natango omasiikilo gaali gokusiikila otenda, limwe olyiipa yoonzi oondumentu iitiligane nalimwe olyiipa yoongombefuta.
15 “Honga momuthiya iipilangi yokuthikameka etsalihangano lyOmuwa. 16 Oshipilangi kehe nashi kale shuule woometa ne nomutamo gwoosentimeta omilongo hamano nahamano. 17 Oshipilangi kehe nashi kale shi na iikwatakanithi iyali tayi shi kwatakanitha kumwe noshikwawo. Iipilangi ayihe oyi na okukala yi na iikwatakanithi mbika. 18 Honga iipilangi omilongo mbali omolwombinga yokuumbugantu wotenda, 19 noku yi tholomena oompadhi omilongo ne dhoshisiliveli, mu hwekelwe iikwatakanithi yiipilangi yoku yi thikamitha. 20 Honga iipilangi omilongo mbali omolwombinga yokuumbangalantu wotenda, 21 noompadhi dhoshisiliveli omilongo ne, mbali kohi yoshipilangi kehe. 22 Konima yotenda kuuninginino hongela ko iipilangi ihamano 23 niipilangi iyali yokomakuvu. 24 Iipilangi mbika yokomakuvu otayi kwatathana pekota e tayi kwatele kumwe ayihe sigo opombanda. Iipilangi iyali mbyoka tayi ningi omakuvu, otayi longwa pamukalo nguka. 25 Otaku kala iipilangi ihetatu yi na oompadhi dhayo dhoshisiliveli omulongo nahamano, koshipilangi shimwe oku na mbali.
26 “Honga omalukambo omulongo nagatano gomuthiya, gatano omolwiipilangi kombinga yimwe yetsali, 27 gatano ogokombinga onkwawo nagatano ogokuuninginino konima. 28 Olukambo lwopokati nalu kale pokati kiipilangi lwa shigakana lwa tsa koombinga adhihe. 29 Iipilangi yi kolonga noshingoli e to tula ko oonkogo dhoshingoli dhokukwatela kumwe omalukambo, ngoka nago wo oge na okukolongwa noshingoli. 30 Tunga etsali pashiholelwa nde shi ku ulukile kondundu. Tunga etsali pashiholelwa nde shi ku ulukile kondundu
31 “Tula po etopolitho lyoshiyata sholiina ombwanawa sha tungilwa oongodhi oombulau, oombwilili noontiliganembwilili. Nali tungilwe omafano gaakerubi paunkulungu. 32 Li endjelelitha koongundhi ne dhomuthiya dha kolongwa noshingoli, ku na uuhake, dha thikama koompadhi dhoshisiliveli. 33 Etopolitho li tula kohi yomukweyo guuhake moombuli dhetsali, ngoye u pungule handiyaka yetopolitho oshikethahangano shi na iipelende iyali yompango. Etopolitho otali yoolola Ehala lyUuyapuki kEhala lyUuyapukielela. 34 Tula oshisiikilo koshikethahangano. 35 Pondje yEhala lyUuyapukielela tula po oshitaafula sha gama kuumbangalantu wetsali noshihukikwanyeka lwokuumbugantu.
36 “Posheelo shetsali tula po eshigolapi lyoliina ombwanawa lya tungilwa oongodhi oombulau, oombwilili noontiliganembwilili. 37 Eshigolapi ndika li hongela oongundhi ntano dhomuthiya dha kolongwa noshingoli nokwa tulwa uuhake woshingoli; dhi tholomena oompadhi dhoshikushu ntano.”
The Tent of the Lord's Presence
(Exodus 36.8-38)
1 “Make the interior of the sacred Tent, the Tent of my presence, out of ten pieces of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider them with figures of winged creatures. 2 Make each piece the same size, 14 yards long and 2 yards wide. 3 Sew five of them together in one set, and do the same with the other five. 4 Make loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set. 5 Put fifty loops on the first piece of the first set and fifty loops matching them on the last piece of the second set. 6 Make fifty gold hooks with which to join the two sets into one piece.
7 “Make a cover for the Tent out of eleven pieces of cloth made of goats' hair. 8 Make them all the same size, 15 yards long and 2 yards wide. 9 Sew five of them together in one set, and the other six in another set. Fold the sixth piece double over the front of the Tent. 10 Put fifty loops on the edge of the last piece of one set, and fifty loops on the edge of the other set. 11 Make fifty bronze hooks and put them in the loops to join the two sets so as to form one cover. 12 Hang the extra half piece over the back of the Tent. 13 The extra half yard on each side of the length is to hang over the sides of the Tent to cover it.
14 “Make two more coverings, one of rams' skin dyed red and the other of fine leather, to serve as the outer cover.
15 “Make upright frames for the Tent out of acacia wood. 16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide, 17 with two matching projections, so that the frames can be joined together. All the frames are to have these projections. 18 Make twenty frames for the south side 19 and forty silver bases to go under them, two bases under each frame to hold its two projections. 20 Make twenty frames for the north side of the Tent 21 and forty silver bases, two under each frame. 22 For the back of the Tent on the west, make six frames, 23 and two frames for the corners. 24 These corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. The two frames that form the two corners are to be made in this way. 25 So there will be eight frames with their sixteen silver bases, two under each frame.
26 “Make fifteen crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of the Tent, 27 five for the frames on the other side, and five for the frames on the west end, at the back. 28 The middle crossbar, set halfway up the frames, is to extend from one end of the Tent to the other. 29 Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold. 30 Set up the Tent according to the plan that I showed you on the mountain.
31 “Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures. 32 Hang it on four posts of acacia wood covered with gold, fitted with hooks, and set in four silver bases. 33 Place the curtain under the row of hooks in the roof of the Tent, and put behind the curtain the Covenant Box containing the two stone tablets. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. 34 Put the lid on the Covenant Box. 35 Outside the Most Holy Place put the table against the north side of the Tent and the lampstand against the south side.
36 “For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. 37 For this curtain make five posts of acacia wood covered with gold and fitted with gold hooks; make five bronze bases for these posts.