Omalenga gaSalomo
1 Salomo okwa li omukwaniilwa gwaIsrael alihe, 2 naambaka taa landula mpaka, oyo omalenga ge omanene:
Omuyambi oAzaria yaSadok.
3 Oohamushangampangu oyo Elihoref naAhija, aana yaShisha.
Elenga lyiiniwe oJehosafat yaAhilud.
4 Ondjayi yiita oBenaia yaJehoiada.
Aayambi oSadok naAbiatar.
5 Omukuluntu gwaaniikandjo oAzaria yaNatan.
Omugandjindunge omwiinekelwa omuyambi Sabud yaNatan.
6 Omukuluntu gwaamati yuuwa oAhishar.
Elenga ekuluntu lyiilongo yethiminiko oAdoniram yaAbda.
7 Salomo okwa langeke aalumentu omulongo nayaali aaniikandjo muIsrael. Oya li haa etele omukwaniilwa naantu ye iikulya taa kutha kiikandjo yawo, shaa ngoka ota sile omwedhi gumwe oshimpwiyu momumvo. 8 Mpaka otapa landula omadhina gomalenga omulongo nagaali niikandjo mbyoka ya li taa tonatele.
Omuna gwaHur: oshilongo shokoondundu dhaEfraim.
9 Omuna gwaDeker: iilando Makaz, Shaalbim, Bet Shemesh, Elon naBetahanan.
10 Omuna gwaHesed: Arubbot naSoko noshitopolwa ashihe shaHefer.
11 Omuna gwaAbinadab, ngoka a li a hokana omuna gwaSalomo Tafat: omukuma aguhe gwaDor.
12 Baana yaAhilud: iilando Taanak, Megiddo nomukuma aguhe popepi naBetshan, popepi noshilando Saretan kuumbugantu woshilando Jesreel sigo oshilando Abel Mehola noshilando Jokmeam.
13 Omuna gwaGeber: Oshilando Ramot muGilead nomikunda dholudhi lwaJair moluvalo lwaManasse muGilead nomukuma gwaArgob muBaasha, iilando iinene omilongo hamano yi na omadhingililokuma niipateko yoshikushu pomiyelo.
14 Ahinadab yaIddo: oshikandjo shaMahanaim.
15 Ahimaaz, ngoka a hokana Basemat yaSalomo: oshitopolwa shaNaftali.
16 Baana yaHushai: omukuma gwaAser noshilando Bealot.
17 Jehosafat yaParuak: oshitopolwa shaIssaskar.
18 Shimei yaEla: oshitopolwa shaBenjamin.
19 Geber yaUri: omukuma gwaGilead, ngoka gwa li tagu lelwa komukwaniilwa gwAayamori Sihon nomukwaniilwa gwaBaasha Og.
Kakele nee kaambaka omulongo nayaali, okwa li ngoloneya gumwe mevi alihe.
Elago lyelelo lyaSalomo
20 Aajuda nAaisraeli oya li yaa shi kuyalulwa ya fa ehekevi lyomooha dhefuta; oya li e taa nu noya li ye li nawa. 21 Oshilongo shaSalomo osha kwatelela mo iigwana ayihe okuza komulonga Eufrat, sigo okuFilistia nokoongamba dhaEgipiti. Oya gandja oompale kuye noya li aapangelwa ye okukalamwenyo kwe akuhe.
22 Iikulya maandjaSalomo mesiku kehe oya li oolata omayuvi gatano dhuusila womunziya, noolata omayuvi omulongo dhuusila womufululwa, 23 oompunya omulongo dho ondodhwa nodha tekulilwa miigunda, noonzi ethele, kakele koomenye, oombambi, uupundja noombaka.
24 Salomo okwa lele evi alihe lyokuuninginino womulonga Eufrat okuza kuTifsak puEufrat sigo okuGaza kuuninginino. Aakwaniilwa ayehe kuuninginino waEufrat oya li haa vulika kuye nokwa li e na ombili niilongo ayihe yopuushiinda. 25 Manga a li e na omwenyo, aantu ayehe muJuda nomuIsrael oya li kaaye na mbudhi yasha. Egumbo kehe olya li li na omiviinu nomikwiyu dhalyo.
26 Salomo okwa li e na uukambe wokuhila omatembakwiita ge omayuvi omilongo ne noonkawilwankambe omayuvi omulongo nagaali. 27 Aaniikandjo ye omulongo nayaali shaa ngoka momwedhi moka u uthilwa olufo okwe etele omukwaniilwa Salomo iipalutha te yi pumbwa ye mwene naayehe mboka haa li mombala; aluhe oye eta ayihe tayi pumbiwa. 28 Omunashikandjo kehe okwe eta wo oshitopolwa she shiishokelya nomwiidhi peha mpoka ya pumbiwa moluukambe wokuhila omatembakwiita nokoonani.
29 Kalunga okwa pe Salomo owino tau kumitha noondunge nomayele kaage shi kuyelekwa. 30 Salomo okwa li omunandunge e vule aanandunge ayehe yokUuzilo nomuEgipiti. 31 Okwa li omunandungelela e vule aantu ayehe; omunandunge e vule Omuesrahi Etan naHeman, Kalkol naDarda, aana yaMahol. Esimano lye olya taandele niilongo ayihe yomuushiinda. 32 Okwa toto omayeletumbulo omayuvi gatatu nomaimbilo oga li ge vule eyuvi. 33 Okwa tanga omiti niimeno, omiti omisendeli dhokuLibanon sigo oshisopi shoka hashi mene komakuma. Okwa tanga wo iinamwenyo, oondhila, iihono noohi. 34 Aakwaniilwa yomuuyuni auhe oya kundana owino we e taa tumu aantu, ye ye ye mu pulakene.
Solomon's Officials
1 Solomon was king of all Israel, 2 and these were his high officials:
The priest: Azariah son of Zadok3 The court secretaries: Elihoreph and Ahijah, sons of ShishaIn charge of the records: Jehoshaphat son of Ahilud4 Commander of the army: Benaiah son of JehoiadaPriests: Zadok and Abiathar5 Chief of the district governors: Azariah son of NathanRoyal Adviser: the priest Zabud son of Nathan6 In charge of the palace servants: AhisharIn charge of the forced labor: Adoniram son of Abda
7 Solomon appointed twelve men as district governors in Israel. They were to provide food from their districts for the king and his household, each man being responsible for one month out of the year. 8 The following are the names of these twelve officers and the districts they were in charge of:
Benhur: the hill country of Ephraim9 Bendeker: the cities of Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh, Elon, and Beth Hanan10 Benhesed: the cities of Arubboth and Socoh and all the territory of Hepher11 Benabinadab, who was married to Solomon's daughter Taphath: the whole region of Dor12 Baana son of Ahilud: the cities of Taanach, Megiddo, and all the region near Beth Shan, near the town of Zarethan, south of the town of Jezreel, as far as the city of Abel Meholah and the city of Jokmeam13 Bengeber: the city of Ramoth in Gilead, and the villages in Gilead belonging to the clan of Jair, a descendant of Manasseh, and the region of Argob in Bashan, sixty large towns in all, fortified with walls and with bronze bars on the gates14 Ahinadab son of Iddo: the district of Mahanaim15 Ahimaaz, who was married to Basemath, another of Solomon's daughters: the territory of Naphtali16 Baana son of Hushai: the region of Asher and the town of Bealoth17 Jehoshaphat son of Paruah: the territory of Issachar18 Shimei son of Ela: the territory of Benjamin19 Geber son of Uri: the region of Gilead, which had been ruled by King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan
Besides these twelve, there was one governor over the whole land.
Solomon's Prosperous Reign
20 The people of Judah and Israel were as numerous as the grains of sand on the seashore; they ate and drank, and were happy. 21 Solomon's kingdom included all the nations from the Euphrates River to Philistia and the Egyptian border. They paid him taxes and were subject to him all his life.
22 The supplies Solomon needed each day were 150 bushels of fine flour and 300 bushels of meal; 23 10 stall-fed cattle, 20 pasture-fed cattle, and 100 sheep, besides deer, gazelles, roebucks, and poultry.
24 Solomon ruled over all the land west of the Euphrates River, from Tiphsah on the Euphrates as far west as the city of Gaza. All the kings west of the Euphrates were subject to him, and he was at peace with all the neighboring countries. 25 As long as he lived, the people throughout Judah and Israel lived in safety, each family with its own grapevines and fig trees.
26 Solomon had forty thousand stalls for his chariot horses and twelve thousand cavalry horses. 27 His twelve governors, each one in the month assigned to him, supplied the food King Solomon needed for himself and for all who ate in the palace; they always supplied everything needed. 28 Each governor also supplied his share of barley and straw, where it was needed, for the chariot horses and the work animals.
29 God gave Solomon unusual wisdom and insight, and knowledge too great to be measured. 30 Solomon was wiser than the wise men of the East or the wise men of Egypt. 31 He was the wisest of all men: wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol, and his fame spread throughout all the neighboring countries. 32 He composed three thousand proverbs and more than a thousand songs. 33 He spoke of trees and plants, from the Lebanon cedars to the hyssop that grows on walls; he talked about animals, birds, reptiles, and fish. 34 Kings all over the world heard of his wisdom and sent people to listen to him.