A Bright Future for Judah and Israel
1 I, the Lord, am the one
who sends storm clouds
and showers of rain
to make fields produce.
So when the crops need rain,
you should pray to me.

2 You can't believe idols
and fortunetellers,
or depend on the hope
you receive from witchcraft
and interpreters of dreams.
But you have tried all of these,
and now you are like sheep
without a shepherd.

3 I, the Lord All-Powerful,
am fiercely angry
with you leaders,
and I will punish you.
I care for my people,
the nation of Judah,
and I will change
this flock of sheep
into charging war horses.

4 From this flock will come leaders
who will be strong
like cornerstones and tent pegs
and weapons of war.
5 They will join in the fighting,
and together they will trample
their enemies like mud.
They will fight,
because I, the Lord,
will be on their side.
And they will crush
the enemy cavalry.

6 I will strengthen
the kingdoms of Judah
and Israel.
And I will show mercy
because I am the Lord,
their God.
I will answer their prayers
and bring them home.
Then it will seem as though
I had never rejected them.
7 Israel will be like
a tribe of warriors
celebrating with wine.
When their children see this,
they will also be happy
because of me, the Lord.

8 I will give a signal
for them to come together
because I have rescued them.
And there will be as many
as ever before.
9 Although I scattered my people
in distant countries,
they won't forget me.
Once their children are raised,
they will return—
10 I will bring them home
from Egypt and Assyria,
then let them settle
as far as Gilead and Lebanon,
until the land overflows
with them.
11 My people will go through
an ocean of troubles,
but I will overcome the waves
and dry up the deepest part
of the Nile.
Assyria's great pride
will be put down,
and the power of Egypt
will disappear.
12 I'll strengthen my people
because of who I am,
and they will follow me.
I, the Lord, have spoken!
ǃKhūb ge oresa ra mîmâi
1 ǃKhūb ai ǁhaoǁaeb ai ǀnanuba ǂgan re. ǃKhūb ge ǁnāb ǃguruǀnanude ra māba; ǁîb ge ǁnāb mâ-i hoa-e ǃhanaǂûna ra māba. 2 ǁGôa-elon ge ǂkhabasiba ra ǃhoa; aimûǀgaru-aon ra mûn ge a ǂhumi, tsî ǁhapodi ǁîn ge ǁguiǃādi ge ī tama ge i. ǁNā-amagas ge ǁaesa ra hâma, ǃûi-ao-e ūhâ tama gūn khami.
3 ǃÛi-aogu ǃoagub ge ti ǁaixasiba ge ǂhubi tsî ta ge ǂgaeǂgui-aoga nî ǁkhara tib ge ǃKhūb Hoaǀgaixaba ra mî. ǁÎb ge ǁaes âb, ǁîb di gūn, Judab ommi dina ra kōǃgâ tsîb ge ǁîna toroǃkhams ǃnâ ra dan hāb ase ra dī. 4 ǁÎba xus ge ǁhôaǀuisa ra hā, ǁîba xu tentǀuriba, ǁîba xu khās ǃkhams disa, ǁîba xu gu ge ǀhûpe doeǁga-aoga nî hā. 5 ǀGaisa ǃkhamaogu khamin ge Judab khoena khākhoen âna ǂgoab khami nî dāǃgâ. ǁÎn ge nî ǃkham, ǃKhūb ǁîn ǀkha hâ amaga, hāǃgapi-aogan ge nî taotao.

6 Tita ge Judab omma ǀgaiǀgai
tsî Israeli omma nî sâu.
ǁÎna ta ge nî ǀkhom
tsî i ge ǁîna ta ge ǂhara tama hâ i khami nî ī.
Tita ge ǃKhūta, ǁîn di Elota,
ǁîn ǀgorede ra ǁnâu-am ta.
7 Tsîn ge Efraimmi, ǀgaisa khoeb khami nî ī
tsîn ge ǂauxûi-e ā hâ khami nî ǃgâiaǂgao.
ǀGôan ân ge nēsa mû tsî nî ǃgâiaǂgao
tsî gu ge ǂgaogu âna ǃKhūb ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.

8 “Tita ge ǂnam
tsî ǁîna nî ǂgaiǀhao.
Tita ge ǁîna ore
tsî ge ǂguiǂgui, ǀnain ge ǂgui i khami.
9 Tsî ta ge tita ǁîna ǁaedi ǃnâ nî ǀgaruǀgaru;
ǃnū ǃhūgu ǃnân ge tita xa nî ǂâi,
tsîn ge oa tsî ǁîn ôan ǀkha sī nî ǁan.
10 Tsî ta ge ǁîna Egipteba xu nî oaǀkhī-ū
Asiriaba xu ta ge ǁîna nî ǀhaoǀhao;
Gileadǃhūb tsî Libanonni ǃoa ta ge ǁîna nî hā-ū;
ǁnāpan ge ǂâu hâ ǃkhai-e ūhâbahe tide.
11 Tsîb ge ǁîba ǂōǂōsib huriba nî ǃgâu
tsîb ge hurib ǃgabigu ai nî ǂnau.
Tsî gu ge ǁîga hoaraga ǃgamsigu Nylǃāb diga nî ǂnâ kai,
tsî Asiriab di ǃgurisib ge nî ǃgamǃgamhe
tsîb ge Egipteb di ǀkharuba nî kā.
12 Tita ge ti ǁaesa ǃKhūb ǃnâ nî ǀgaiǀgai
tsîn ge ǁîb ǀons ǃnâ nî ǃgû,” tib ge ǃKhūba ra mî.