The New Heaven and the New Earth
1 I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth had disappeared, and so had the sea. 2 Then I saw New Jerusalem, the holy city, coming down from God in heaven. It was like a bride dressed in her wedding gown and ready to meet her husband.
3 I heard a loud voice shout from the throne:
God's home is now with his people. He will live with them, and they will be his own. Yes, God will make his home among his people. 4 He will wipe all tears from their eyes, and there will be no more death, suffering, crying, or pain. These things of the past are gone forever.
5 Then the one sitting on the throne said:
I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted. 6 Everything is finished! I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will freely give water from the life-giving fountain to everyone who is thirsty. 7 All who win the victory will be given these blessings. I will be their God, and they will be my people.
8 But I will tell you what will happen to cowards and to everyone who is unfaithful or dirty-minded or who murders or is sexually immoral or uses witchcraft or worships idols or tells lies. They will be thrown into that lake of fire and burning sulfur. This is the second death.
The New Jerusalem
9 I saw one of the seven angels who had the bowls filled with the seven last terrible troubles. The angel came to me and said, “Come on! I will show you the one who will be the bride and wife of the Lamb.” 10 Then with the help of the Spirit, he took me to the top of a very high mountain. There he showed me the holy city of Jerusalem coming down from God in heaven.
11 The glory of God made the city bright. It was dazzling and crystal clear like a precious jasper stone. 12 The city had a high and thick wall with twelve gates, and each one of them was guarded by an angel. On each of the gates was written the name of one of the twelve tribes of Israel. 13 Three of these gates were on the east, three were on the north, three more were on the south, and the other three were on the west. 14 The city was built on twelve foundation stones. On each of the stones was written the name of one of the Lamb's twelve apostles.
15 The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city and its gates and its walls. 16 The city was shaped like a cube, because it was just as high as it was wide. When the angel measured the city, it was about 2,400 kilometers high and 2,400 kilometers wide. 17 Then the angel measured the wall, and by our measurements it was about 60 meters high.
18 The wall was built of jasper, and the city was made of pure gold, clear as crystal. 19 Each of the twelve foundations was a precious stone. The first was jasper, the second was sapphire, the third was agate, the fourth was emerald, 20 the fifth was onyx, the sixth was carnelian, the seventh was chrysolite, the eighth was beryl, the ninth was topaz, the tenth was chrysoprase, the eleventh was jacinth, and the twelfth was amethyst. 21 Each of the twelve gates was a solid pearl. The streets of the city were made of pure gold, clear as crystal.
22 I did not see a temple there. The Lord God All-Powerful and the Lamb were its temple. 23 And the city did not need the sun or the moon. The glory of God was shining on it, and the Lamb was its light.
24 Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there. 25 Its gates are always open during the day, and night never comes. 26 The glorious treasures of nations will be brought into the city. 27 But nothing unworthy will be allowed to enter. No one who is dirty-minded or who tells lies will be there. Only those whose names are written in the Lamb's book of life will be in the city.
ǀAsa ǀhommi tsî ǀasa ǃhūbaib
1 Tsî ta ge ǀasa ǀhom-i tsî ǀasa ǃhūbai-e ge mû. ǂGuro ǀhommi tsî ǂguro ǃhūbaib ge go ǃgû-ī tsî hurib ge go kā. 2 Tsî ta ge ǃAnu ǃĀsa ge mû, ǀAsa Jerusalemsa, ǀhomma xus Eloba xu ǁgôaxa ǃgoaxase, ǃgame-aos hîa aob âsa ǂhomisenba hâs khami īse.
3 Tsî ta ge ǃgari dom-i nēti ra mî-e tronsa xu ge ǁnâu: “Nēsib ge Elob di ǁanǃkhaiba khoen tawa hâ! ǁÎb ge ǁîn ǀkha nî hâ tsîn ge ǁîna nî ǁîb di tsîb ge ǁîba nî ǁîn di Elo. 4 ǁÎb ge mûdi âna xu ǁgamron âna nî ǀombē. ǁŌ-i ǃaruǀî hâ tide, ǃoa-i tamas ka io ā-i tamas ka io tsû-i xare-i ge hâ tide. ǀOro xūn ge go ǃkharu.”
5 Tsîb ge trons ai ǂnôaba ge mî: “Mû, hoana ta ra ǀasa kai! Nē mîde xoamâi re, ǁîdi a ama tsî ǂgomǂgomsa xuige.” 6 Tsîb ge ge mîba te: “Dītoahe go! Tita ge Alfata tsî Omegata, tsoatsoata tsî ǀunita. ǁGâ hâ-i hoa-e ta ge ûib ǁgam-i di ǀausa xu ǁgam-e nî mā, matareoǃnâse. 7 Dan ra-i ge nēna nî ǀumi: Tita ge nî ǁî-i di Elo tsî ǁî-i ge nî ti ôa. 8 Xawe ǃaoǃnân, ǂgomoǃnân, xorexūsan, ǃgamaon, ǀai-aon, ǃgaidī-aon, ǁgôa-eloǃoaba-aon tsî ǂhumi-aon di ǃkhaib ge hurib khami ī ǀaeb hîa sulfuri ǀkha ra khauba. ǁNāb ge ǀgamǁî ǁōba.”
ǀAsa Jerusalems
9 Tsîb ge hû ǀhomǃgāgu di ǀguib, hû ǃoredi hû ǀuniga tsûtsû-aidi xa ǀoa hâde ge ūhâ iba hā tsî tita ǃoa ge mî: “Hā re, î ta ǃgame-aos, ǁKhaob di tarasa ǁgau tsi.” 10 Gagab ǃnâ ta ge ǀhomǃgāb xa kaise ǀgapi ǃhommi ǁga ge ǃgû-ūhe. Tsîb ge ǃAnu ǃĀs Jerusalemsa Eloba xus ǀhomma xu ǁgôaxa ǃgoaxase ge ǁgau te, 11 ǁîs ge Elob di ǂkhaisiba ge ūhâ i. Nē ǃās ge ǃgomǀgausa ǀuis, jaspis, kristal-i khami ǃgāsas di ǂkhaiba ge ūhâ i. 12 ǁÎs ge kai, ǀgapi ǂnubiǂgoaba ge ūhâ i disiǀgamǀa dao-amde ūhâba, tsî disiǀgamǀa ǀhomǃgāga dao-amdi tawa. Dao-amdi ai di ge Israelǁaes di disiǀgamǀa ǃhaodi di ǀonde ge xoasa i. 13 Mâ ǀkhāb hoab ai di ge ǃnona dao-amde ge hâ i: ǃNonade aiǂoasǀkhāb ai, ǃnonade ǃkhawagasǀkhāb ai, ǃnonade ǀapasǀkhāb ai tsî ǃnonade huriǂoasǀkhāb ai. 14 ǃĀs di ǂnubiǂgoab ge disiǀgamǀa ǃgaoǃgaoǀuidi ai ge omsa i, ǁîdi ai di disiǀgamǀa apostelgu* ǁKhaob digu di ǀonde a xoasade. 15 Tsî ǀhomǃgāb tita ǀkha gere ǃhoab ge ǁîb di ǃomǁae ǃhuniǀuri ǀnō-ūdaba ge ūhâ i, ǃās tsî ǁîs di dao-amdi tsî ǂnubiǂgoabab nî ǀnōse. 16 ǃĀs ge ǃamkuse ge hakaǁhôaxa i, gaxusib tsî ǂhabasib tsîn ge ge ǀguitikō i. Tsî ǁîb di ǀnō-ūdab ǀkhab ge ǀhomǃgāba ǃāsa ge ǀnō: ǁÎs ge ǀgamǀoadisi tsî hakakaidisi kilometerga ge gaxu i tsî harasib tsî ǀgapisib tsîn ge ǁkhāti ge ǀguitikō i. 17 ǁKhātib ge ǀhomǃgāba ǃās ǂnamipe hâ ǂnubiǂgoab tsîna ge ǀnō. Tsîb ge nē ǂnubiǂgoaba ǃnanidisiǃnaniǀa meterga ge ǀgapi i. 18 ǂNubiǂgoab ge jaspis ǀkha ge kuruhe hâ i tsî ǃās ge ǃūmû ǃhuniǀurib, xlā-i khami īb ǀkha ge kuruhe hâ i. 19 ǃGaoǃgaob ǃās ǂnubiǂgoab dib ge hoaǃnôa ǃgomǀgausa ǀuidi ǀkha ge anihe hâ i. ǂGuro ǃgaoǃgaoǀuis ge ge jaspi i, ǀgamǁîsa safir, ǃnonaǁîsa agaat, hakaǁîsa emerald, 20 koroǁîsa oniks, ǃnaniǁîsa karnelian, hûǁîsa xrisolit, ǁkhaisaǁîsa beril, khoeseǁîsa topas, disiǁîsa xrisopra, disiǀguiǀaǁîsa jasint tsîs ge disiǀgamǀaǁîsa ge ametis i. 21 Disiǀgamǀa dao-amdi ge mâs hoasa ge perel i; mâ dao-ams hoas ge ǀgui perels ǀkha ge kuruhe hâ i. ǃĀs di ǃganni ge ge ǃūmû ǃhuniǀuri i, xlā-i khami ra mûǃkharusenna.
22 Tempel-e ta ge ǁkhāti ǃās ǃnâ ge mû tama hâ i, ǁîs di Tempeli a ǃKhūb Elob, Hoaǀgaixab tsî ǁKhaob tsîkha amaga. 23 Tsî ǃās ge sores tamas kai io ǁkhâba ge ǂhâba tama hâ i, ǃnâǃnâ nîse, Elob di ǂkhaisib ge ǁîsa ǃnâse ge ība i tsî ǁKhaoba ǃamǀaese xui-ao. 24 Khoen ǃhūbaib din ge ǁîs ǃnâb ǃnâ nî ǃgû tsî gao-aogu ǃhūbaib digu ge ǁîs ǃnâ ǂkhaisib âga nî ǂgâxa-ū. 25 ǃĀs di dao-amdi ge tsēa ǁkhowa-amsase ra mâ tsî tātsē ǂganamhe tide, tsuxu-i xare-i hâ tide amaga. 26 ǂKhaisib tsî ǃgôasib ǁaedi dib ge ǁîs ǃnâ nî ǂgâxa-ūhe. 27 Tsî ǃanuoǃnâ xū-i xare-i ge ǃās ǃnâ ǂgâ tide, ǁkhāti khoe-i hîa ǁgaidī-i tamas ka io ra ǂhumi-i tsîn ge ǂgâ tide. ǁNān ǀondi ân ûib di ǂkhanis ǁKhaob dis ǃnâ a xoamâisan ǀguin ge nî ǂgâ.