(A psalm by David for the music leader.)
A Prayer for Protection
1 I come to you, Lord,
for protection.
Don't let me be ashamed.
Do as you have promised
and rescue me.
2 Listen to my prayer
and hurry to save me.
Be my mighty rock
and the fortress
where I am safe.

3 You, Lord God,
are my mighty rock
and my fortress.
Lead me and guide me,
so that your name
will be honored.
4 Protect me from hidden traps
and keep me safe.
5 You are faithful,
and I trust you
because you rescued me.

6 I hate the worshipers
of worthless idols,
but I trust you, Lord.
7 I celebrate and shout
because you are kind.
You saw all my suffering,
and you cared for me.
8 You kept me from the hands
of my enemies,
and you set me free.

9 Have pity, Lord!
I am hurting and almost blind.
My whole body aches.
10 I have known only sorrow
all my life long, and I suffer
year after year.
I am weak from sin,
and my bones are limp.

11 My enemies insult me.
Neighbors are even worse,
and I disgust my friends.
People meet me on the street,
and they turn and run.
12 I am completely forgotten
like someone dead.
I am merely a broken dish.
13 I hear the crowds whisper,
“Everyone is afraid!”
They are plotting and scheming
to murder me.

14 But I trust you, Lord,
and I claim you as my God.
15 My life is in your hands.
Save me from enemies
who hunt me down.
16 Smile on me, your servant.
Have pity and rescue me.

17 I pray only to you.
Don't disappoint me.
Disappoint my cruel enemies
until they lie silent
in their graves.
18 Silence those proud liars!
Make them stop bragging
and insulting your people.

19 You are wonderful,
and while everyone watches,
you store up blessings for all
who honor and trust you.
20 You are their shelter
from harmful plots,
and you are their protection
from vicious gossip.

21 I will praise you, Lord,
for showing great kindness
when I was like a city
under attack.
22 I was terrified and thought,
“They've chased me
far away from you!”
But you answered my prayer
when I shouted for help.

23 All who belong to the Lord,
show how you love him.
The Lord protects the faithful,
but he severely punishes
everyone who is proud.
24 All who trust the Lord,
be cheerful and strong.
ǃGommi ǁaeb di ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa.
Davidi Psalms
1 ǃKhūtse sa ǃoa ta ge ra ǁhaiǁhâ;
a ta tā taotaohe re.
Sa ǂhanu-aisib ǃnâ sâu te re ti Elotse.
2 Ti ǂgaisa ǁnâu,
îts ǁhaiǁhâǃkhaise ība te.
ǃNorasase sâu
î ǃhaese ore te re.

3 Sats ge tita ǃgareǀui tsî ǁhaiǁhâǃkhaise a ība
xuige sa ǀons ǃaroma
ǂgaeǂgui, î aiǃgûba te re.
4 Khoen tita ǁguiba hâ ǁnoasa xu ūǂui te re,
ti sâuǃkhaits a amaga.
5 Sa ǃommi ǃnâ ta ge ti ǀomsa ra māǁnâ;
sats ǃKhūts, amab di Elots ge go ore te.
6 Tita ge ǂhumi elona ra ǃoabana ǁkhan hâ,
xawe ta ge ǃKhūb ai ra ǂgomaiǂnûi.
7 ǃGâiaǂgao tsî ta ge sa hâhâ ra ǀnammi ǃnâ nî dâ,
ti tsûbats go mû
tsîts ti ǀoms di ǃgomsiga a ǂan xui-ao.
8 Khākhoen ǃomǁaets ge māǁnā te tama i
tsî ti ǂaira hara ǃkhais ai go mâi.
9 ǀKhomxa te re ǃKhūtse, ǃao ta ra xuige;
ti mûs ge ǃoab xa ǂkhabu hâ
ǁkhāti ti ǀoms tsî soros ona.
10 Ti ûiba ta ge ǃoab ǀkha ge hâǃkharu
tsî ti kuriga ǀhâimâinǀoms ǀkha;
ti ǀgaib ge ti ǁoren xa ge ǃnôa
tsî gu ge ǂkhōgu âtaga ge ǂkhabu.
11 Ti khākhoen hoan di ǀauxū kai
tsî ta ge ti ǁanǁare-aon di ǃaoǃaoxū kai.
Ti ǂansabena ta ǃaoǃaoxūse ība
tsîn hoan ǃganni ǃnâ ra mû tena ra ǃkhoeni.
12 ǁŌ hâ khoe-i khami ta ǂgaogu ǃnâ ǀuruhe hâ
tsî ta soa-i hîa khôa hâ-i khami ī.
13 Tupub ǂguin diba ta ra ǁnâu;
ǃaoba hoa ǀkhāgu ai;
tita ǃoagun ra ǀapeǀhaose
ti ûiba nî ūsen ra ǀapeǀhaose.
14 Xawe ta ge sats ai ra ǂgomaiǂnûi ǃKhūtse
tsî ta ge “Sats ge a ti Elo” ti ra mî.
15 Ti ǁaegu ge sa ǃomǁae hâ
xuige khākhoena xu
tsî ǃgôaǃgon te ran ǃomǁaeba xu ore te re.
16 Ais âtsa sa ǃgāta aiǃâ ǂkhai kai re,
î sa hâhâ ra ǀnammi ǃnâ sâu te re.
17 Tā ta taotaohe re ǃKhūtse
satsa ta ra ǂgaiǀî xuige;
An ǂkhaba khoena taotaohe,
an ǁŌhân Hâǃkhaib ǃnâ ǃnōǃnōhe.
18 A gu ǂhumixa amǁgauga ǃgome
ǂhanu-aisib ǃoagu ra ǂhumiga,
ǀgapiǂâixasib tsî ǃgôaoǃnâsib ǀkha.
19 Mâtikōseb a kai sa ǃgâisib
satsa ra ǃaoǃgânats ǁguibēba hâba,
ǁnān saǀî ra ǁhaiǁhânats ge dībaba
khoen ôan aiǃâ.
20 Sa ǀgūhâsib di ǂganǃgâsib ǃnâts ge ǁîna ra sâu
khoen di ǀapeǀhaode xu.
Sats ge ǁîna ra sâu
ǂnoagu ra namde xu.
21 Ab ǃKhūba karehe
ǁîb di hâhâ ra ǀnammab ge tita
ǂōǂōsib ǃnâ ta ge
xāǂgāsa ǃās ǃnâs khami hâ i ǁaeb ǃnâ ǁgau ǃkhais ǃaroma.
22 ǃAob ǃnâ ta ge ge mî:
“Ais âtsa xu ta ge ǃgaoǁnâhe hâ.”
Xawets ge ti ǀgoresa ge ǁnâu
sats ǃoa ta ge ǂgai ǃnubai.
23 Sadu ǁîb di ǃanudo, ǃKhūba ǀnam re,
ǃKhūb ge ǂgomǂgomsana ra sâu,
xaweb ge ǃnāǂamsase ǁnān ǀgapiǂâixana ra ǀkhao.
24 ǀGai, î du ǂgaoxa re
sadu ǃKhūb ai ra ǂgomaiǂnûido!