Aaron's Walking Stick Blooms and Produces Almonds
1 The Lord told Moses:
2-3 Call together the twelve tribes of Israel and tell the leader of each tribe to write his name on the walking stick he carries as a symbol of his authority. Make sure Aaron's name is written on the one from the Levi tribe, then collect all the sticks.
4 Place these sticks in the tent right in front of the sacred chest where I appear to you. 5 I will then choose a man to be my priest, and his stick will sprout. After that happens, I won't have to listen to any more complaints about you.
6 Moses told the people what the Lord had commanded, and they gave him the walking sticks from the twelve tribal leaders, including Aaron's from the Levi tribe. 7 Moses took them and placed them in the Lord's sacred tent.
8 The next day when Moses went into the tent, flowers and almonds were already growing on Aaron's stick. 9 Moses brought the twelve sticks out of the tent and showed them to the people. Each of the leaders found his own and took it.
10 But the Lord told Moses, “Put Aaron's stick back! Let it stay near the sacred chest as a warning to anyone who might think of rebelling. If these people don't stop their grumbling about me, I will wipe them out.” 11 Moses did what he was told.
12 The Israelites cried out to Moses, “We're done for 13 and doomed if we even go near the sacred tent!”
Aronni ǀkharub
1 ǃKhūb ge Moseb ǃoa ge mî: 2 “Israelǁîna mîba, în disiǀgamǀa ǀkharuga mā tsi, ǀgui ǀkharuba mâ ǂgaeǂgui-aob disiǀgamǀa ǃhaodi dib hoaba xu. Mâ ǂgaeǂgui-aob hoab di ǀonsa ǀkharub ai xoamâi, 3 î Aronni ǀonsa Levib di ǀkharub ai xoa. Mâ ǂgaeǂgui-aob hoab ge ǀkharuba nî hō. 4 ǀKharuga ǃKhūb di Tentommi tawa sī-ū, î ǁîga ǃGaeǀhaos ǂGaes, tita sadu ǀkha ra ǀhaos aiǃâ ǁgui. 5 Tita nî ǁîba ǁhûi aob di ǀkharub ge nî ǁhare. Nē ǀgaub ai ta ge toa tama ǂkhîoǃnâsib Israelǁaes dib, sakho ǃoagu hâba nî ǀû kai.”
6 Moseb ge Israelǁîn ǀkha ge ǃhoa, tsî disiǀgamǀa ǃhaodi di ǂgaeǂgui-aogu hoagu ge mâb hoaba Moseba ǀkharuba ge mā, tsîb ge Aronni tsîna ǁîb di ǀkharuba ǁîgu tawa ge ǁgui. 7 Moseb ge hoaraga ǀkharuga ǃKhūb di Tentommi ǃnâ ǂgâ-ū tsî ǃGaeǀhaos ǂGaes aiǃâ ge ǁgui.
8 Sao ra tsēs aib ge Moseba Tentommi ǃnâ ǂgâ, ob ge Aronni ǀkharub, Levib ǃhaosa gere ǁgauǂuib ge ǁhare ǃkhaisa ge mû. ǁÎs ge ǂnareroga hō, ǁhare tsî ǂûhe ǁkhā amandelǂûde ge ǂnûi-am! 9 Moseb ge hoaraga ǀkharuga ū tsî Israelǁîna ge ǁgau. ǁÎn ge tare-i ge īsa ge mû, tsîb ge mâ ǂgaeǂgui-aob hoaba ǁîb di ǀkharuba ge ū-oa. 10 ǃKhūb ge Moseb ǃoa ge mî: “Aronni ǀkharuba ǃGaeǀhaos ǂGaes aiǃâ ǁgui-oa. Nēs ge khâikhâisenxa Israelǁîn ǃaroma ǃkhâikhoms ase nî ī, ǂkhîoǃnâsiban ga ǀû tama i, on nî ǁō ǃkhaisa.” 11 Moseb ge ǃKhūb ge mîmā bi khami ge dī.
12 Israelǁaes ge Moseb ǃoa ge mî: “Os kom ǁnāsa sida ǀams ti ra ǂâibaseno! 13 Tentommi ǀgūse ga sī khoe-i hoa-i nî ǁōs ka, o da kom sida hoada ǀnai ǁō hâo!”