The First Sacrifices Offered by Aaron and His Sons
1 Eight days later Moses called together Aaron, his sons, and Israel's leaders. 2 Then he said to Aaron:
Find a young bull and a ram that have nothing wrong with them. Offer the bull to the Lord as a sacrifice for sin and the ram as a sacrifice to please him.
3 Tell the people of Israel that they must offer sacrifices as well. They must offer a goat as a sacrifice for sin, and a bull and a ram as a sacrifice to please the Lord. The bull and the ram must be a year old and have nothing wrong with them. 4 Then the people must offer a bull and a ram as a sacrifice to ask the Lord's blessing and also a grain sacrifice mixed with oil. Do this, because the Lord will appear to you today.
5 After the animals and the grain had been brought to the front of the sacred tent, and the people were standing there in the presence of the Lord, 6 Moses said:
The Lord has ordered you to do this, so that he may appear to you in all of his glory. 7 Aaron, step up to the altar and offer the sacrifice to please the Lord, then offer the sacrifices for the forgiveness of your sins and for the sins of the people, just as the Lord has commanded.
8 Aaron stepped up to the altar and killed the bull that was to be the sacrifice for his sins. 9 His sons brought him the blood. He dipped a finger in it, smeared some on the four corners of the bronze altar, and poured out the rest at its foot. 10 But he sent up in smoke the fat, the kidneys, and the lower part of the liver, just as the Lord had commanded Moses. 11 Then Aaron burned the skin and the flesh outside the camp.
12 After Aaron had killed the ram that was sacrificed to please the Lord, Aaron's sons brought him the blood, and he splattered it against all four sides of the altar. 13 They brought him each piece of the animal, including the head, and he burned them all on the altar. 14 He washed the insides and the hind legs and also sent them up in smoke.
15 Next, Aaron sacrificed the goat for the sins of the people, as he had done with the sacrifice for his own sins. 16 And so, he burned this sacrifice on the altar in the proper way. 17 He also presented the grain sacrifice and burned a handful of the flour on the altar as part of the morning sacrifice.
18 Finally, he killed the bull and the ram as a sacrifice to ask the Lord's blessing on the people. Aaron's sons brought him the blood, and he splattered it against the four sides of the altar. 19 His sons placed all the fat, as well as the kidneys and the lower part of the liver 20 on top of the choice ribs. 21 Then Aaron burned the fat on the altar and lifted up the ribs and the right hind leg to show that these were dedicated to the Lord. This was done just as the Lord had instructed Moses.
22 Aaron held out his hand and gave the people his blessing, before coming down from the bronze altar where he had offered the sacrifices. 23 He and Moses went into the sacred tent, and when they came out, they gave the people their blessing. Then the Lord appeared to the people in all of his glory. 24 The Lord sent fiery flames that burned up everything on the altar, and when everyone saw this, they shouted and fell to their knees to worship the Lord.
Pristergu ge ǁîgu ǃoabas sîsenni ǀkha ra tsoatsoa
1 ǁKhaisa tsēdi khaoǃgâb ge Moseba Aronni, ǁîb ôagu tsî Israeli ǂgaeǂgui-aogu tsîga ge ǂgai kai. 2 ǁÎb ge Aronni ǃoa ge mî: “Ūo tsâub tsî baib tsîkha ū, î ǃKhūb di ǃgôasib ǃoa ǁguiba; tsâuba ǁoreǁguibas ǃaroma tsî baiba khauǁguibas ǃaroma. 3 ǃAruǀî Israelǁîna mîba, în ūo ǀgui kurixa piriba ǁoreǁguibas ǃaroma, ǀgui kurixa tsâub tsî ǁkhaob tsîkha khauǁguibas ǃaroma tsî 4 ǁgōb tsî baib tsîkha ǂkhîbagus ǁguibas ase ǀkhī-ū. ǁÎn ge ǁîga ǀkhera-oli-i ǀkha habasa ǃhoroǁguibas ǀkha ǃKhūba sī nî ǁguiba, nētsēb ǁîba sadu tawa nî ǂhaiǂhaisen xui-ao.”
5 ǁÎn ge Moseb ge mîmā khami hoaraga xūna ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa ge ǀkhī-ū, tsîn ge hoaraga Israelǁîna ǁnāpa ǃKhūba ǀgoreǀîs ǃaroma ge ǀhû. 6 Ob ge Moseba ǁîn ǃoa ge mî: “ǃKhūb ge mîmā da xūn hoana da ge nēsi nî dī, î da ǃKhūb di ǂkhaisib sada ǁaegub ǃnâ hâ ǃkhaisa hōǃâ ǁkhā.” 7 ǃAruǀîb ge Moseba Aronni ǃoa ge mî: “Altars tawa ǀgūse sī, î sa ǃaroma ǁoreǁguibas tsî khauǁguibas tsîra ǁguiba, sats tsî Israelǁîn di ǁoren ǂkhîbagus ǃaroma. ǁNās khaoǃgâ ǃKhūb ge mîmā khami ǁaes di ǁguibasa ǁîn ǁoren ǂkhîbagus ǃaroma ǀkhī-ū.”
8 Aronni ge altars tawa sī tsî ǁîb di ǁoren ǃaroma tsâuba ge ǃgaoxadom. 9 ǁÎb di ôagu ge tsâub di ǀaoba altars tawa ge sī-ūba bi, ob ge ǀkhunub âba ǀaob ǃnâ ǀhari tsî ǀnî ǃâb ǀaob diba altars di haka ǁnâgu ai ge ǂkhau. ǃGau ge ǀaobab ge altars di ǃgaoǃgaob ai ge ǁhōǂui.ǃGau ge ǀaobab ge altars di ǃgaoǃgaob ai ge ǁhōǂui 10 Tsî ǃKhūb ge Moseba mîmā khamib ge altars ai kaub, ǃnaira tsî ǂoaǂamsa ǃâb âis diba ge ǂhubiǂui. 11 ǁGan-i tsî khōb tsînab ge hâǃkhaib ǃauga sī ge ǂhubiǂui.
12 ǁÎb ge baiba ǁîb ǂûb di khauǁguibas ǃaroma ge ǃgaoxadom tsî pristergu, Aronni ôagu ge ǁîb ǀaoba ǁîba ge ǀkhī-ūba tsîb ge ǁîba nē ǀaoba altars di haka ǃnamgu ai ge ǀgapi. 13 ǁÎgu ge baib di danas tsî nau ǃân tsîna ǁîba ge ǀkhī-ūba tsîb ge ǁîn hoana altars ai ge ǂhubi. 14 ǁÎb ge ǃnāxūn tsî ǃūgu tsîna ge ǁāǃanuǃanu, tsîb ge ǁîn hoana altars ai khauǁguibas ǀgapise ge ǂhubi.
15 ǁNās khaoǃgâb ge Aronna ǁaes di ǁguibasa altars tawa ge hā-ū. ǁÎb ge ǁîn di ǁoren ǃaroma nî ǁguibahese ī piriba ū, ǃgaoxadom tsî ǁîb ǂûb di ǁoreǁguibasab ge dī khami ǀgui ge ǁguiba. 16 ǁKhātib ge ǁîba ǁaes di khauǁguibasa altars tawa hā-ū tsî mîǁguisa ǁgaragu ǃoa ge ǁguiba. 17 ǁGoakorobe ra dīhe khauǁguibas xōǀkhāb ge ǁîba ǃhoroǁguibas tsîna ge hā-ū tsî ǁnāpa xu ǃomsǀoa ǃhoro-e ū tsî altars ai ge ǂhubi. 18 ǁÎb ge ǃaruǀî ǁgōb tsî baib tsîkha ǁaes di ǂkhîbagus ǁguibas ǃaroma ge ǃgaoxadom. ǁÎb di ôagu ge ǀaoba ǁîba ge ǀkhī-ūba tsîb ge altars di ǂnamipe ge ǀgapi. 19 Aronni ge ǁgōb tsî baib tsîkha di kaub ǃân hoana 20 ǁîkha di ǁkhaikha ai ǁgui tsî altars tawa ge sī-ū. ǁÎb ge kaub ǃân hoana altars ai ǂhubi 21 tsî ǁkhaikha tsî amǀkhāb tîra tsîna ǀō-aisa mās ase ǃKhūba pristergu ǃaroma ge ǁguiba, Moseb ge mîmā khami.
22 Aronni ge hoaraga ǁguibadeb ge ǁguibatoa, o ǁîb di ǁôakha ǁaes ǃoa ǀhōǂui, ǁîna ǀkhae tsî altarsa xu ge ǁgôaxa. 23 ǁNās khaoǃgâ kha ge Moseb tsî Aronni tsîkha ǃKhūb di Tentommi ǃnâ ge ǂgâ tsî ǁnāpa xu kha ge ǂoaxa, o kha ge ǁaesa ge ǀkhae tsî ǂkhaisib ǃKhūb dib ge hoaraga khoena ge hāǂam. 24 ǁNātimîsis ge ǀaesa ǃKhūba xu hā tsî khauǁguibas tsî kauǃâron hîa ge altars ai ǃgau hâ in tsîna ge ǂhubiǂui. Israelǁîn ge nēsa mû on ge ǃgarise ǂgaiǂui tsî aidi ân ǀkha ǃhūb ai ge ǁnāǁgoe.