Levi's Towns
1-2 While the Israelites were still camped at Shiloh in the land of Canaan, the family leaders of the Levi tribe went to speak to the priest Eleazar, Joshua, and the family leaders of the other Israelite tribes. The leaders of Levi said, “The Lord told Moses that you have to give us towns and provide pastures for our animals.”
3 Since the Lord had said this, the leaders of the other Israelite tribes agreed to give some of the towns and pastures from their tribal lands to Levi. 4 The leaders asked the Lord to show them in what order the clans of Levi would be given towns, and which towns each clan would receive.
The Kohath clans were first. The descendants of Aaron, Israel's first priest, were given 13 towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin. 5 The other members of the Kohath clans received 10 towns from the tribes of Ephraim, Dan, and West Manasseh. 6 The clans that were descendants of Gershon were given 13 towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh. 7 The clans that were descendants of Merari received 12 towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
8 The Lord had told Moses that he would show the Israelites which towns and pastures to give to the clans of Levi, and he did.
Towns from Judah, Simeon, Benjamin
9-19 The descendants of Aaron from the Kohath clans of Levi were priests, and they were chosen to receive towns first. They were given 13 towns and the pastureland around them. Nine of these towns were from the tribes of Judah and Simeon and four from Benjamin.
Hebron, Libnah, Jattir, Eshtemoa, Holon, Debir, Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh were from Judah and Simeon. Hebron, located in the hill country of Judah, was earlier called Arba's Town. It had been named after Arba, the ancestor of the Anakim. Hebron's pasturelands went along with the town, but its farmlands and the villages around it had been given to Caleb. Hebron was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Gibeon, Geba, Anathoth, and Almon were from Benjamin.
Towns from Ephraim, Dan, West Manasseh
20-26 The rest of the Kohath clans of the Levi tribe received ten towns and the pastureland around them. Four of these towns were from the tribe of Ephraim, four from Dan, and two from West Manasseh.
Shechem, Gezer, Kibzaim, and Beth-Horon were from Ephraim. Shechem was located in the hill country, and it was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Elteke, Gibbethon, Aijalon, and Gath-Rimmon were from Dan.
Taanach and Jibleam were from West Manasseh.
Towns from East Manasseh, Issachar, Asher, Naphtali
27-33 The clans of Levi that were descendants of Gershon received 13 towns and the pastureland around them. Two of these towns were from the tribe of East Manasseh, four from Issachar, four from Asher, and three from Naphtali.
Golan in Bashan and Beeshterah were from East Manasseh.
Kishion, Daberath, Jarmuth, and En-Gannim were from Issachar.
Mishal, Abdon, Helkath, and Rehob were from Asher.
Kedesh in Galilee, Hammothdor, and Kartan were from Naphtali. Golan in Bashan and Kedesh in Galilee were also Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Towns from Zebulun, Reuben, Gad
34-40 The rest of the Levi clans were descendants of Merari, and they received twelve towns with the pastureland around them. Four towns were from the tribe of Zebulun, four from Reuben, and four from Gad.
Jokneam, Kartah, Rimmonah, and Nahalal were from Zebulun.
Bezer, Jazah, Kedemoth, and Mephaath were from Reuben. Bezer was located in the desert flatlands east of the Jordan River across from Jericho.
Ramoth in Gilead, Mahanaim, Heshbon, and Jazer were from Gad.
Bezer and Ramoth in Gilead were Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
41-42 The people of the Levi tribe had a total of 48 towns within Israel, and they had pastures around each one of their towns.
Israel Settles in the Land
43 The Lord gave the Israelites the land he had promised their ancestors, and they captured it and settled in it. 44 There still were enemies around Israel, but the Lord kept his promise to let his people live in peace. And whenever the Israelites did have to go to war, no enemy could defeat them. The Lord always helped Israel win. 45 The Lord promised to do many good things for Israel, and he kept his promise every time.
Leviǁîn di ǃādi
1 Leviǁîn di ǀaokhoen ǂgaeǂgui-aogu ge prister Eleasari tsî Nunni ôab, Josuab tsî Israelǁîn di ǃhaodi hoadi ǀaokhoen di ǂgaeǂgui-aogu tsîn tawa 2 Silos Kanaanǃhūb ǃnâ ǂnôas tawa sī tsî ǁîgu ǃoa ge mî: “ǃKhūb ge Moseb ǃnâ-u ge mîmā ǃāde da nî māhesa ǁanǃnâ da nîse tsî ǃû-aide ǁîdi ǂnamipe sida ǂgarib ǃaroma.” 3 On ge Israelǁîna ǃKhūb di mîmās ǃoa ǃādi tsî ǃû-aidi tsîna ǁîn ǂûn di ǀkhariga xu Leviǁîna ge mā.
4 Leviǁî ǀaokhoen di ǃhaos Kohatǁîn dis ge ǂgurose ǃāde ge māhe. Prister Aronni surib ǀaokhoen ge disiǃnonaǀa ǃāde Judab tsî Simeonni tsî Benjaminni tsîgu di ǀkharigu ǃnâ ge māhe. 5 ǃGau ge ǃhaos Kohatǁîn dis ge disi ǃāde, Efraimmi tsî Danni di ǃhaora tsî huriǂoasǀkhāb ǃhaos Manaseb dis tsîdi di ǀkharigu ǃnâ ge māhe.
6 Gersonni di ǃhaos ge disiǃnonaǀa ǃāde Isaskari tsî Aseri tsî Naftalib tsî aiǂoasǀkhāb di ǃhaos Manaseb dis tsîdi di ǀkharigu ǃnâ ge māhe.
7 Merarib ǃhaos di ǀaokhoen ge disiǀgamǀa ǃāde Rubenni tsî Gadi tsî Sebulonni tsîgu di ǀkharigu ǃnâ ge māhe.
8 ǀKhūsa aos ǀkhan ge Israelǁîna nē ǃādi tsî ǁîdi ǃû-aidi tsîna Leviǁîna ge mā, ǃKhūb ge Moseb ǃnâ-u mîmā khami. 9 Nēdi ge ǀondi Judab tsî Simeonni ǀkharikha ǃnân ge 10 Aronni surib, Kohatǁîn ǀaokhoen Levib ǃhaos dina a māhe ǃādi dide. ǁÎna ǁhûiǂuibas ge ǂgurose ge dīhe. 11 ǁÎn ge Arbas (Arbab ge Anaki î ge iba), nēsi Hebron ti ra ǀonǂgaihes, Judab di ǃnâuxa ǃhūb ǃnâ ǂnôas tsî ǁîs ǂnamipe ǁgoe ǃû-aidi tsîna ge māhe. 12 Xawe ǃās ǀgūse ǁgoe ǃhūb tsî ǃārodi tsînab ge Jefuneb ôab Kaleba ǀnai ǁîb dise ge māhe hâ i.
13 Hebrons (ǁhaiǁhâǀîǃādi di ǀguis) xōǀkhān ge prister Aronni surib dina sao ra ǃāde ge māhe: Libnas, 14 Jatirs, Estemoas, 15 Holons, Debirs, 16 Ains, Jutas tsî Bet-Semes tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha; khoese ǃāde Judab tsî Simeonni tsîkha di ǃhaora xu. 17 Benjaminni di ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Gibeons, Gebas, 18 Anatots tsî Almons tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 19 Pristergu, Aronni surib digu ge ǀhaob ai disiǃnonaǀa ǃāde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha ge māhe.
20 Nau Leviǁî ǀaokhoen Kohati ǃhaos din ge ǀnî ǃāde Efraimmi di ǀkharib ǃnâ ge māhe. 21 ǁÎn ge māhe haka ǃādi ge Sexems (ǁhaiǁhâǀîǃādi di ǀguis) tsî ǁîs di ǃû-aidi ǃnâuxa ǃhūb Efraimmi dib ǃnâ, Gesers, 22 Kibsaims tsî Bet-Horons tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 23 Danni ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Eltekes, Gibetons, 24 Ajalons, Gatrimons tsî ǁîdi ǃû-aidi tsîna. 25 ǃKhare ǃhaos Manaseb dis di ǀkharib ǃnân ge māhe ǀgam ǃāra ge Tanaks tsî Gatrimons tsîra, ǁîra di ǃû-aidi ǀkha. 26 Nē ǀaokhoen Kohati ǃhaos din ge ǀhaob ai disi ǃāde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha ge māhe.
27 Nau Leviǁîn Gersonni ǃhaos din ge ǃkhare ǃhaos Manaseb dis di ǀkharib ǃnâ ǀgam ǃāra ge māhe: Basanni ǃnâ ǂnôa ǃās Golans (ǁhaiǁhâǀîǃādi di ǀguis) tsî Beserats tsîra ǁîra di ǃû-aidi ǀkha. 28 Isaskari di ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Kisions, Daberats, 29 Jarmuts tsî Enganims tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 30 Aseri di ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Misals, Abdons, 31 Helkats tsî Rehobs tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 32 Naftalib di ǀkharib ǃnân ge māhe ǃnona ǃādi ge Kedes, Galileab ǃnâ ǂnôas (ǁhaiǁhâǀîǃādi di ǀguis), Hamot-Dors tsî Kartans tsîde, ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 33 Gersonni ǃhaos di ǀaokhoen ge ǀhaob ai disiǃnonaǀa ǃāde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha ge māhe.
34 ǃGau ge Leviǁîn Merarib ǃhaos din ge Sebulonni di ǀkharib ǃnâ ǃkhōǃoa haka ǃādi ge Jokneams, Kartas, 35 Dimnas tsî Nahalals tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 36 Rubenni di ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Besers, Jahas, 37 Kedemots tsî Mefats tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 38 Gadi ǀkharib ǃnân ge māhe haka ǃādi ge Ramots Gileadi ǃnâ ǂnôas (ǁhaiǁhâǀîǃādi di ǀguis), Mahanaims, 39 Hesbons tsî Jasers tsîde ǁîdi ǃû-aidi ǀkha. 40 ǁNātis ge Merarib ǃhaosa ǀhaob ai disiǀgamǀa ǃāde ge māhe.
41-42 Israelǁîn di ǃhūb ǃnân ge Leviǁîna ǀhaob ai hakadisiǁkhaisaǀa ǃāde, ǁîdi ǃû-aidi ǀkha ge māhe.
Israelǁîn ge ǃhūba ra ūbasen
43 ǁNātib ge ǃKhūba Israelǁîna ǁîn di aboxagab ge ǁînab nî māse a mîmâiba ǃhūb hoaragaba ge mā, tsîn ge ǁîba ūbasen tsî ǁîb ǃnâ ge ǁan. 44 ǃKhūb ge ǁîna hoaraga ǃhūb ǃnâ ǂkhîb ǃnâ ge ǁan kai ǁîn di aboxagab ge mîmâiba hâ i khami. ǀGui khākhoe-i ân xawe-i ge ǁîna ge mâǃoa ǁoa i, ǃKhūb ge Israelǁîna ǁîn di khākhoen hoan ǂama gere dan kai xui-ao. 45 ǃKhūb ge mâ mîmâis Israelǁînab ge mîmâiba mîmâidi dis hoasa ge dīǀoaǀoa.