Simeon's Land
1 Simeon was the second tribe chosen to receive land, and the region for its clans was inside Judah's borders. 2-6 In one region of Simeon's tribal land there were the following 13 towns with their surrounding villages:
Beersheba, Shema, Moladah, Hazar-Shual, Balah, Ezem, Eltolad, Bethul, Hormah, Ziklag, Beth-Marcaboth, Hazar-Susah, Beth-Lebaoth, and Sharuhen.
7 In another region, Simeon had the following four towns with their surrounding villages:
Enrimmon, Tachan, Ether, and Ashan.
8 Simeon's land also included all the other towns and villages as far south as Baalath-Beer, which is also called Ramah of the South.
9 Simeon's tribal land was actually inside Judah's territory. Judah had received too much land for the number of people in its tribe, so part of Judah's land was given to Simeon.
Zebulun's Land
10-12 Zebulun was the third tribe chosen to receive land. The southern border for its clans started in the west at the edge of the gorge near Jokneam. It went east to the edge of the land that belongs to the town of Dabbesheth, and continued on to Maralah and Sarid. It took in the land that belongs to Chislothtabor, then ended at Daberath.
The eastern border went up to Japhia 13 and continued north to Gath-Hepher, Ethkazin, and Rimmonah, where it curved toward Neah 14 and became the northern border. Then it curved south around Hannathon and went as far west as Iphtahel Valley.
15 Zebulun had twelve towns with their surrounding villages. Some of these were Kattath, Nahalal, Shimron, Jiralah, and Bethlehem.
16 This is the tribal land, and these are the towns and villages of the Zebulun clans.
Issachar's Land
17-23 Issachar was the fourth tribe chosen to receive land. The northern border for its clans went from Mount Tabor east to the Jordan River. Their land included the following 16 towns with their surrounding villages:
Jezreel, Chesulloth, Shunem, Hapharaim, Shion, Anaharath, Debirath, Kishion, Ebez, Remeth, En-Gannim, Enhaddah, Beth-Pazzez, Tabor, Shahazumah and Beth-Shemesh.
Asher's Land
24-26 Asher was the fifth tribe chosen to receive land, and the region for its clans included the following towns:
Helkath, Hali, Beten, Achshaph, Allammelech, Amad, and Mishal.
Asher's southern border ran from the Mediterranean Sea southeast along the Shihor-Libnath River at the foot of Mount Carmel, 27 then east to Beth-Dagon. On the southeast, Asher shared a border with Zebulun along the Iphtahel Valley. On the eastern side their border ran north to Beth-Emek, went east of Cabul, and then on to Neiel, 28 Abdon, Rehob, Hammon, Kanah, and as far north as the city of Sidon. 29-31 Then it turned west to become the northern border and went to Ramah and the fortress-city of Tyre. Near Tyre it turned toward Hosah and ended at the Mediterranean Sea.
Asher had a total of 22 towns with their surrounding villages, including Mahalab, Achzib, Acco, Aphek, and Rehob.
Naphtali's Land
32-34 Naphtali was the sixth tribe chosen to receive land. The southern border for its clans started in the west, where the tribal lands of Asher and Zebulun meet near Hukkok. From that point it ran east and southeast along the border with Zebulun as far as Aznoth-Tabor. From there the border went east to Heleph, Adami-Nekeb, Jabneel, then to the town called Oak in Zaanannim, and Lakkum. The southern border ended at the Jordan River, at the edge of the town named Jehudah. Naphtali shared a border with Asher on the west.
35-39 The Naphtali clans received this region as their tribal land, and it included 19 towns with their surrounding villages. The following towns had walls around them:
Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, Adamah, Ramah, Hazor, Kedesh, Edrei, Enhazor, Iron, Migdalel, Horem, Beth-Anath, and Beth-Shemesh.
Dan's Land
40-46 Dan was the seventh tribe chosen to receive land, and the region for its clans included the following towns:
Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh, Shaalabbin, Aijalon, Ithlah, Elon, Timnah, Ekron, Eltekeh, Gibbethon, Baalath, Jehud, Azor, Beneberak, Gath-Rimmon, Mejarkon, and Rakkon.
Dan's tribal land went almost as far as Joppa. 47-48 Its clans received this land and these towns with their surrounding villages.
Later, when enemies forced them to leave their tribal land, they went to the town of Leshem. They attacked the town, captured it, and killed the people who lived there. Then they settled there themselves and renamed the town Dan after their ancestor.
Joshua's Land
49-51 The Israelites were still gathered in Shiloh in front of the sacred tent, when Eleazar the priest, Joshua, and the family leaders of Israel finished giving out the land to the tribes. The Lord had told the people to give Joshua whatever town he wanted. So Joshua chose Timnath-Serah in the hill country of Ephraim, and the people gave it to him. Joshua went to Timnath-Serah, rebuilt it, and lived there.
Simeonni ge māhe ǀkharib
1 Simeonni ǃhaos di ǀaokhoen ǀkharib ge ǀgamǁîse ge ǀgoraǂgāhe. ǁÎn di ǀkharib ge Judab ǃhaos ge māhe ǃhūb kōse sī gere ǂgâ. 2 ǁÎn ge māhe ǃādi ge Bersebas, Sebas, Moladas, 3 Hasar-Suals, Baalas, Esems, 4 Eltolads, Betuls, Hormas, 5 Siklags, Bet-Markabots, Hasar-Susas, 6 Bet-Lebaots tsî Saruhens tsîde; disiǃnonaǀa ǃāde ǁîdi ǂnamipe ǁgoe ǃārodi ǀkha.
7 Sao ra ǃādi ge ǁkhāti ge hâ i: Ains, Rimons, Eters tsî Asans tsîde; haka ǃāde ǁîdi ǂnamipe hâ ǃārodi ǀkha. 8 Hoaraga ǃārodi nē ǃādi ǂnamipe ǁgoedi ge ǃkhawagas ǃnâ ǂnôa ǃās Balat-Bers, Rama tis tsîna a ǂansas kōse ge ǃkhōǂgāsa i. Simeonni ǃhaos di ǀaokhoen ge nē ǃhūba ǁîn dise ge māhe. 9 Judab di ǀkharib ge ǁîn ǃgâ-ai kai i, xui-aos ge Simeonni di ǃhaosa ǁîn ǀkharib di ǃâ-e ge māhe.
Sebulonni ge māhe ǀkharib
10 Sebulonni ǃhaos di ǀaokhoen ǀkharib ge ǃnonaǁîse ge ǀgoraǂgāhe. ǁÎn ge māhe ǃhūb ge Sarids kōse gere sī. 11 ǁNāpa xus ge ǃhūǀgorasa huriǂoasǀkhāb ai Mareals ǁga ǃkharu tsî Dabesets tsî Jokneams aiǂoas ǃnâ ǁgoe ǃārob tsîna ra tsâǀkhā. 12 Sarids nauǀkhāba xūs ge aiǂoasǀkhāb ai Kislot-Tabors ǃhūǀgoras kōse ra sī tsî ǁnāpa xu Daberats tsî Jafias tsîra kōse ra ǃkharu. 13 ǁÎs ge aiǂoas ǁga Gat-Hefers tsî Etkasins tsîra kōse sī tsî Neas ǁga ǃoa tsî Rimons kōse ra ǃkharu. 14 ǁNāpa xus ge ǀapasǀkhāb ai Hanatons ǁga ī tsî Iftafelǃgoaǃnāb tawa sī ra ǀam. 15 ǁÎs ge sao ra ǃāde ge ǃkhōǂgā hâ i: Katats, Nahalals, Simrons, Idalas tsî Betlehems tsîde; disiǀgamǀa ǃāde ǁîdi ǂnamipe ǁgoe ǃārodi ǀkha. 16 Nē ǃādi tsî ǃārodi tsîn ge Sebulonni ǃhaos di ǀaokhoen ge ǁîn dise a māhe ǃhūb ǃnâ ge hâ i.
Isaskari ge māhe ǀkharib
17 Isaskari ǃhaos di ǀaokhoen ǀkharib ge hakaǁîse ge ǀgoraǂgāhe. 18 ǁÎn di ǀkharib ge ǃkhōǂgā hâ i ǃādi ge Jesreels, Kesulots, Sunems, 19 Hafaraims, Sions, Anaharats, 20 Rabits, Kisions, Ebes, 21 Remets, Enganims, Enhadas tsî Betpases tsîde. 22 ǁÎn di ǃhūǀgoras ge Tabors, Sahasumas tsî Bet-Semes tsîdi ams ai ǃkharu tsî Jordanni tawa sī ra ǀam. 23 Nē ǃādi tsî ǁîdi di ǃārodi tsîdi ge Isaskari ǃhaos di ǀaokhoen ge ǁîn dise māhe ǃhūb ǃnâ ge hâ i.
Aseri ge māhe ǀkharib
24 Aseri ǃhaos di ǀaokhoen ǀkharib ge koroǁîse ge ǀgoraǂgāhe. 25 ǁÎn di ǀkharib ge ǃkhōǂgā hâ i ǃādi ge Helkats, Halis, Betens, Aksafs, 26 Alameleks, Amads tsî Misals tsîde. Huriǂoasǀkhāb ais ge ǃhūǀgorasa Karmels tsî Sihor-Libnats tsîra ams ai ra ǃkharu. 27 ǁNāpa xus ge aiǂoas ǃoa Bet-Dagons ǁga unusen tsî Sebulonni ǀkharib tsî Iftafelǃgoaǃnāb ams ai, ǀapasǀkhāb ǁga Bet-Emeks tsî Neiels tsîra ǁga ra ǃkharu. Tsîs ge ǀapas ǃnâ ra aiǃgû Kabuls, 28 Ebrons, Rehobs, Hamons tsî Kanas tsîdi ǁga tsî Sidons kōse ra ǃkharu. 29 Tsîs ge ǃhūǀgorasa Ramas ǃoa unu tsî omǂnamisa ǃās Tirus kōse gere sī; ǁnāpa xus ge Hosas ǃoa unusen tsî Mediteraneahurib tawa sī gere ǀam. ǁÎn di ǀkharib ge ǃkhōǂgā hâ i ǃādi ge Mahalabs, Aksibs, 30 Umas, Afeks tsî Rehobs tsîde; ǀgamdisiǀgamǀa ǃāde ǁîdi ǂnamipe hâ ǃārodi ǀkha. 31 Nē ǃādi tsî ǁîdi ǃārodi tsîdi ge Aseri ǃhaos di ǀaokhoen ge ǁîn dise māhe ǃhūb ǃnâ ge ǂnôa i.
Naftalib ǃhaos ge māhe ǀkharib
32 Naftalib ǃhaos di ǀaokhoen ǀkharib ge ǃnaniǁîse ge ǀgoraǂgāhe. 33 ǁÎb di ǃhūǀgoras ge Helefsa xu Sananims di aikehaisa xu Adaminekebs tsî Jabneels kōse gere sī, tsî Lakums kōse ǃkharu tsî Jordanni tawa sī gere ǀam. 34 ǃHūǀgoras ge huriǂoasǀkhāb ai Asnot-Tabors ǁga ǃoa tsî ǁnāpa xu Hukoks ǁga ǃkhawagas ǃnâ Sebulonni ǀkhariba-u tsî huriǂoas ǃnâ Aseri ǀkhariba-u aiǂoas ǃnâ Jordanni kōse gere ǃkharu. 35 Omǂnamisa ǃādi ge Sidims, Sers, Hamats, Rakats, Kinerets, 36 Adamas, Ramas, Hasors, 37 Kedes, Edreis, Enhasors, 38 Jirons, Migdalels, Horems, Betanats tsî Bet-Semes tsîde; disikhoeseǀa ǃāde ǁîdi ǂnamipe hâ ǃārodi ǀkha. 39 Nē ǃādi tsî ǃārodi tsîdi ge Naftalib ǃhaos di ǀaokhoen ge ǁîn dise a māhe ǃhūb ǃnâ ge ǂnôa i.
Danni ǃhaos ge māhe ǀkharib
40 Danni ǃhaos di ǀaokhoenǀkharib ge hûǁîse ge ǀgoraǂgāhe. 41 ǁÎn di ǀkharib ge ǃkhōǂgā hâ i ǃādi ge Soras, Estaols, Irsemes, 42 Salbims, Ajalons, Jitlas, 43 Elons, Timnas, Ekrons, 44 Eltekes, Gibetons, Balats, 45 Jehuds, Beneberaks, Gatrimons, 46 Mejarkons, Rakons tsî Jopas ǂnamipe ǁgoe ǀkharib tsîna. 47 Danni khoen ge ǁîn di ǃhūban ge ǂoaǃnâo, Lajisa sī ǁnāǂam, ǁîs khoena ǃgam tsî ǁîsa ge ūbasen. Tsîn ge ǁnāpa ǁan tsî Lais di ǀonsa Dan ti ge ǀkharaǀkhara, ǁîn di aboxab Danni di ǀons ǃoa. 48 Nē ǃādi tsî ǁîdi ǃārodi tsîn ge Danni ǃhaos di ǀaokhoen ge ǁîn dise māhe ǃhūb ǃnâ ge ǂnôa i.
ǀUniga ǀgorahes ǃhūb dis
49 Israelǁîn ge ǃhūban ge ǀgoratoas khaoǃgâ Nunni ôab Josuab tsîna ǃhūb di ǃâ-e ǁîb dise ge mā. 50 ǁÎban ge ǃKhūb ge mîmā hâ i khami ǁîb ge ǂgan ǃāsa ge mā. ǁNās ge Timnat-Seras, ǃnâuxa ǃhūb Efraimmi dib ǃnâ ǂnôasa. ǁÎb ge ǁnā ǃāsa ǁkhawa ǂnubikhâi tsî ǁîs ǃnâ ge ǁan.
51 Prister Eleasari, Josuab tsî Israels ǃhaodi ǀaokhoen di ǂgaeǂgui-aogu tsîn ge nē ǃâdi ǃhūb dide ge ǀgoraǂgā, ǃKhūba gu Silos tawa nî dîse, ǃKhūb di Tentommi di dao-ams tawa ǀkhūsa aos ǀkha. ǁNāti gu ge ǃhūba ǀgoraǂgās ǀkha ge toa.