Eliphaz Continues
Call Out for Help
1 Job, call out for help
and see if an angel comes!
2 Envy and jealousy
will kill a stupid fool.
3 I have seen fools take root.
But God sends a curse,
suddenly uprooting them
4 and leaving their children
helpless in court.
5 Then hungry and greedy people
gobble up their crops
and grab their wealth.
6 Our suffering isn't caused
by the failure of crops;
7 it's all part of life,
like sparks shooting skyward.
8 Job, if I were you,
I would ask God for help.
9 His miracles are marvelous,
more than we can count.
10 God sends showers on earth
and waters the fields.
11 He protects the sorrowful
and lifts up those
who have been disgraced.
* 12 God swiftly traps the wicked
13 in their own evil schemes,
and their wisdom fails.
14 Darkness is their only companion,
hiding their path at noon.
15 God rescues the needy
from the words of the wicked
and the fist of the mighty.
16 The poor are filled with hope,
and injustice is silenced.
Consider Yourself Fortunate
17 Consider yourself fortunate
if God All-Powerful
chooses to correct you.
18 He may cause injury and pain,
but he will bandage and heal
your cuts and bruises.
19 God will protect you from harm,
no matter how often
trouble may strike.
20 In times of war and famine,
God will keep you safe.
21 You will be sheltered,
without fear of hurtful words
or any other weapon.
22 You will laugh at the threat
of destruction and famine.
And you won't be afraid
of wild animals—
23 they will no longer be fierce,
and your rocky fields
will become friendly.
24 Your home will be secure,
and your sheep will be safe.
25 You will have more descendants
than there are blades of grass
on the face of the earth.
26 You will live a very long life,
and your body will be strong
until the day you die.
27 Our experience has proven
these things to be true,
so listen and learn.
1 “ǂGaiǂui re! Satsa nî ǃeream, khoe-i xare-i ǀkhai.
Huibats nî ôa-ai ǀhomǃgā-e xare hâ i nî?
2 ǁAixasib ge gâre khoe-e ra ǃgam
tsî surib ge ǁnâuǃāoǃnâ khoe-e ra hîkākā.
3 Tita ge gâreb ra ǃnomaǃkhōsa ge mû,
xaweb ge ǁnātimîsi ǀâxareba ǁîb hâǃkhaisa ge ǁgoe-ai.
4 ǁÎb ôan ge ǃnorasa tama hâ
tsî ǀgoraǃgâǃkhaib tawa hui-ao-i ose ra dāǃgâhe.
5 Gâre-i di ǃgaos ge ǃâsa khoen xa ra hapuhe,
ǁkhūn ǁaegub ǃnâ hân tsînan ge re ūǂui;
ǁgâsa khoen ge ǁîn di ǃkhūsiba ra tura.
6 ǂKhabab ge tsaraba xu ǂoaxas ǀguisa hî tama,
tamas ka iob ge ǃgomsiba ǃhūba xu uriǂoaxas ǀguisa hî tama.
7 Mâ khoe-i hoa-i ge ǃgomsib ǃaroma ge ǃnae,
tsî ǁî-i ûib ge ǀaes di naniros hîa ra ǃaekhâis khami ī .
8 “Xawe tita ga hâ, o ta ge Eloba ôa
tsî ǁîba ti ǁhōba ga ǁgui-aiǃâ hâ.
9 ǁÎb ge kai tsî ôaǃnâheǁoasa,
tsî ǃgôahōheǁoasa buruburuxa xūna ra dī.
10 ǁÎb ge ǀnanuba ǃhūbaib ai ǀapi kai
tsî ǁgamga ǃhanagu ai ra dâu kaiba.
11 ǁÎb ge ǃgamǃgamsen hâna ǀgapiǀgapi
tsî ǃoa hâna ǃnorasasib ǃoa ra kuikhâi.
12 Elob ge ǀhôagao khoen di ǀapede ra ǃkhomǃnâ,
ǀapen ge xūn hoanan dīǀoaǀoa tidese.
13 Gā-aidīsen ranab ge ǁîn ǂûn di ǀapedi ǀkha ra ǃkhō,
tsî ǀhôagaon di ǀapeǀhaosab ge ǃhaese ra ǀamǀam.
14 Tsēǃgâǁaeb ge ǁîna ǃkhaenab ase ība,
tsîn ge tsēa ǃkhaenab ǃnâ hâ khami ra tsananama.
15 Elob ge huio khoena ǁîn di ǀā namga xu ra ore,
ǁkhātib ge ǀgâsana ǀgaisan di ǃomga xu ra ǃnoraǃnora.
16 ǁNā-amagan ge ǀgâsana ǃâubasensa ūhâ,
tsîs ge ǂhanuoǃnâsib di amsa ra ǂganamsen.
17 “ǃGâiǃgâxa i ge hâ ǁnā khoe-i Elob xa ra ǂgōǀauhe-e!
ǁNā-amaga tā Hoaǀgaixab di ǂgōǀausa ǃharaxū.
18 ǁÎb ge tsui tsî ǁkhāti ra ǃgae-ai;
ǁîb ge ǂnauǁhūb ka xawe, ǁkhawa ra ǂuruǂuru.
19 ǂGui ǃnādi ǂōǂōsiga xus tsînab ge Eloba nî huiǂui tsi;
ā, ǂkhaba-i xare-i ge tsâǀkhā tsi tide.
20 ǃÂtsūǀkhāb ǃnâb ge ǁîba ǁōba ǁkhaeba tsi,
tsî torob ǃnâb ge gôab di ǀgaiba xu nî ore tsi.
21 ǁÎb ge nams di mîǁgaiǁgaisa xu sâu tsi
tsî ǃaorosasigu hîkākās diga xu nî ore tsi.
22 Hîkākās tsî ǃâtsūǀkhāb tsîrats nî âiǂui,
tsîts ǃhūbaib di ǁaixa ǀguruna ǃao tide.
23 ǃGarob di ǀuin ǀkhats ge ǃgomsi-e ūhâ tide,
tsî ǃaub di ǁaixa ǀgurun ge xū-i xare-e dī tsi tide.
24 Sa hâǃkhais tawats ge xū-i xare-e ǃao tide,
tsî sa ǂgariba xuts ge xū-i xare-e ǁkhui tide.
25 Sa ôananôagub nî ǂguiǂguisen ǃkhaisats ge nî ǂan,
tsî sa suriba ǃaub di ǀgân khami.
26 Kaira hâse ǀguits ge ǀhobas âts ǃnâ nî ǂgâ,
ǃhorob ra ǁîb ǁaeb ai dāǃnâǃkhais tawa sī-ūhe khami.
27 Jobtse, nēsa ge ôaǃnâ tsî ta ge ge mû, ama i asa.
ǁÎsa ǃgâ, î sa ǃgâib ǃaroma ūǃoa.”