Ethiopia Will Be Punished
1 Downstream from Ethiopia
lies the country of Egypt,
swarming with insects.
2 Egypt sends messengers
up the Nile River
on ships made of reeds.
Send them fast to Ethiopia,
whose people are tall
and have smooth skin.
Their land is divided by rivers;
they are strong and brutal,
feared all over the world.

3 Everyone on this earth,
listen with care!
A signal will be given
on the mountains,
and you will hear a trumpet.
4 The Lord said to me,
“I will calmly look down
from my home above—
as calmly as the sun at noon
or clouds in the heat
of harvest season.”

5 Before the blossoms
can turn into grapes,
God will cut off the sprouts
and hack off the branches.
6 Ethiopians will be food
for mountain vultures
during the summer
and for wild animals
during the winter.

7 Those Ethiopians are tall and their skin is smooth. They are feared all over the world, because they are strong and brutal. But at that time they will come from their land divided by rivers, and they will bring gifts to the Lord All-Powerful, who is worshiped on Mount Zion.
Elob ge Etiopiaba nî ǁkhara
1 Etiopiab ǃāgu nauǀkhāb aib ge ǃhūb ǁgabogu ǀōb ra ǁnâuǃnâheba hâ. 2 ǁNāpa xus ge ǂnûǁkhaeba-aogu ǂāgu ǀkha kurusa ǂgaudi ǃnâ Nylǃāba-u ǁgammi ai ra ǃnarisa! Sago ǃhae sîsabego ǃgû re, gaxu tsî ǂkhanu khōba ūhâ khoen ǁaes ǁga, khoen ǀgūseb tsî ǃnūseba xu ra ǃaohena, ǀgaisa tsî dan ra ǁaes, ǁîs ǃhūb ge ǃāgu xa ra ǀgorahe. 3 ǃHūbaib ǁanǂgāsabedu hoado, sadu ǃhūbaib ai ǁan hâdo, ǃkhaub ga ǃhomgu ai ǃkhāhe, o kō! Xâiǁnâs ga xâihe, o ǃgâ! 4 ǁNā-amagab ge ǃKhūba tita ǃoa ge mî: “Tita ge ǃnōsase ti hâǃkhaiba xu nî kōǁnâ, sores ǀkhâuga xu ra hā ǀgammi khami, ǁgoaǂnobos ǃâus ǃgaos di ǀgammi ǃnâs khami. 5 ǃGaos nî tsoatsoas aiǃâ, ǁharedi ra ǁnā tsî ǂûna ǁan ǁaeb ai, ǁîb ge ǂûtani tama ǂgonaga ǃgaoǁnâ tsî ǃhae ra ǁnâuga nî ǁhāǁnâ. 6 ǁÎgu ge ǃhomgu ai ra hâ aniron tsî ǃgarob di ǀgurun tsîna nî ǁnāxūbahe. ǁKhunab ǁaeb ain ge anirona ǁîga nî ǂû tsî hoaraga ǀgurun ge saoǁaeb ǃnâ ǁîga nî ǂû.”
7 ǁNā ǁaeb ǃnân ge gaxu tsî ǂkhanukhō khoen, ǀgaisa khoen ǃnūse tsî ǀgūseba xu ra hān, ǀgaisa tsî dan ra ǁaes din, ǃhūb ân ǃāgu xa ǀgorahe hâba xu, ǃKhūb Hoaǀgaixaba māde nî ūhāba; Sionǃhommi tawa, ǃKhūb Hoaǀgaixab ǀons ra ǂgaiǀîhe ǃkhais tawa.