The Sacred Rooms for the Priests
1-2 After the man and I left the temple and walked back to the outer courtyard, he showed me a set of rooms on the north side of the west building. This set of rooms was 50 meters long and 25 meters wide. 3 On one side of them was the 10 meters of open space that ran alongside the temple, and on the other side was the sidewalk that circled the outer courtyard. The rooms were arranged in three levels 4 with doors that opened toward the north, and in front of them was a walkway five meters wide and 50 meters long. 5 The rooms on the top level were narrower than those on the middle level, and the rooms on the middle level were narrower than those on the bottom level. 6 The rooms on the bottom level supported those on the two upper levels, and so these rooms did not have columns like other buildings in the courtyard. 7-8 To the north was a privacy wall 25 meters long, 9-10 and at the east end of this wall was the door leading from the courtyard to these rooms.
There was also a set of rooms on the south side of the west building. 11 These rooms were exactly like those on the north side, and they also had a walkway in front of them. 12 The door to these rooms was at the east end of the wall that stood in front of them.
13 The man then said to me:
These rooms on the north and south sides of the temple are the sacred rooms where the Lord's priests will eat the most holy offerings. These offerings include the grain sacrifices, the sacrifices for sin, and the sacrifices to make things right. 14 When the priests are ready to leave the temple, they must go through these rooms before they return to the outer courtyard. They must leave their sacred clothes in these rooms and put on regular clothes before going anywhere near other people.
The Size of the Temple Area
15 After the man had finished measuring the buildings inside the temple area, he took me back through the east gate and measured the wall around this area. 16 He used his measuring stick to measure the east side of this wall; it was 250 meters long. 17-19 Then he measured the north side, the south side, and the west side of the wall, and they were each 250 meters long, 20 and so the temple area was a perfect square. The wall around this area separated what was sacred from what was ordinary.
ǀGam omkha Tempeli ǀgūse
1 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîba ǃauga hâ ai-ommi ǃoa ge ūǂui te ǀapas ǃoa gau daobǀî, tsîb ge tita ǁnā ǃnā-omdi ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais ǃoagu, tsî ǀapasǀî hâ kuru-ais ǃoagu hâdi tawa ge ūsī. 2 Aiǃâ hâ ǃâsǀîb ge gaxuba korodisi metergu kō ge i ǀapas di daobǀî, tsî ǂhabasib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i, 3 ǁnā disi metergu ǃnāb ǃnâ hâ ai-ommi digu ǃoagu tsî ǁnā ǁguiǃnâb ǃauga hâ ai-ommi digu; nē ai-oms ge nau ai-oms tawa ge hâ i ǃnona ǁgaragu ǃnâ. 4 Tsî ǃnā-omdi aiǃâ i ge ǃgûǃganuǃkhai-e ge hâ i, koro metergu kōse a hara-e ǃnābǀî, tsî dao-i ǃkhare meteri kōse, tsî ǂoadaodi âdi ge ǀapasǀî ge hâ i. 5 Tsî ǀgapise hâ ǃnā-omdi ge kuru-ais ǃnaka tsî ǁaegu hâdi xa ǂō ge i, ai-omdi ge ǁîdi xa ǀgapi ge i amaga. 6 ǁÎdi ge ǃnona ǁgaragu ai ge ǁgoe i, xawe di ge ǂkhâǃnâhaiga ūhâ tama ge hâ i, ai-omgu di ǂkhâǃnâhaigu ge ī i khami; ǁnā-amaga di ge ǃhūba xu ǃnaka tsî ǁaegu hâdi ǃgâ-ai ge ǂō i. 7 Tsî ǂnubiǂgoab, ǃaugabǀî ǃnā-omdi ǃoagu ǃauga ǁgoe ai-ommi ǃoa gau daobǀî ǃnā-omdi aiǃâ hâb, ǁîb di gaxusib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i. 8 Gaxub ǃnā-omdi ǃauga ǁgoe ai-ommi dib ge ǀgamdisikoroǀa metergu kō ge i xui-ao; tsî kō, Tempeli aiǃâ gu ge korodisi metergu kō ge i. 9 Tsî nē ǃnā-omdi ǃnakaba xus ge ǂgâdaosa ge hâ i aiǂoasǀîsa xu, ǁîs ǃnâts ga sats khoetsa ǃauga ǁgoe ai-omma xu ǂgâo.
10 Ai-ommi ǂnubiǂgoab di harasib tawa aiǂoas ǃoa gau daobǀî ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais tawa tsî kuru-ais aiǃâb tawa di ge ǃnā-omde ge hâ i. 11 Tsî ǁîdi aiǃâ gau daob ge ǁnā ǃnā-omdi, ǀapas ǃoa gau daobǀî hâdi ī khami ge ī, ǁîdi gaxusib kas ǁîdi di ǂhabasib kas hoasa, tsî ǃgûǂoadaodi âdi hoadi on ge ǁnāti ǁkhāti xase ge i tsî ǁîdi dao-amdi xase. 12 Tsî dao-amdi ǃnā-omdi didi, ǃkhawagas ǃoa gau daobǀî hâdi ī khamis ge dao-amsa ge hâ i, daob di danas tawa amǀkhāb ǂnubiǂgoaba-u gau daob tawa aiǂoas ǃoa gau daob amǃgâ, ǁîs ǃnâts ra ǂgâo.
13 Ob ge tita ǃoa ge mî: “ǃNā-omdi ǀapas ǀkhāb didi tsî ǃnā-omdi ǃkhawagas ǀkhāb didi, ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais aiǃâ hâdi ge ǁnā ǃanu ǃnā-omdi, pristergu ǃKhūba ra ǀgūgu ǁîdi ǃnâ hoan xa ǃanu xūna nî ǂûde; ǁnāpan ge hoan xa ǃanu xūna nî ǁguihe, ǂûǁguibas tsî ǁoreǁguibas tsî ǀhapiǁguibas tsîna, ǃkhais a ǃanu xui-ao. 14 Pristergu ga ǂgâo, o gu ge ǃanusiba xu ǃauga hâ ai-ommi ǃoa ǁkhawa ǂoa tide tsî ǁîgu di saran, ǁîn ǃnâ gu ge ǃoabana ǁnāpa nî ǁgui, ǁîn a ǃanu xui-ao, tsî gu ge nau saran âga ǂgaeǂgā tsî nî ǀgū ǁnān ǁaes dina.”
Tempeli ǂnamipeb ǀnōǂuidi
15 Tsî ǀguirogu ommi di ǃnāb digab ge ǀguirotoa ob ge tita ge ūǂoa dao-ams ǃoa gau daoba-u aiǂoasǀî ǃoa hâba, tsîb ge ǁîba ge ǀguiro ǂnamipe. 16 ǁÎb ge aiǂoas di ǀkhāba ǀguiroǂāb ǀkha ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha ǁîb ǂnamipe. 17 ǁÎb ge ǀapas di ǀkhāba ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha ǁîb ǂnamipe. 18 ǃKhawagas di ǀkhābab ge ǁîba ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha. 19 Ob ge naru huriǂoasǀî tsîb ge ge ǀguiro, korokaidisi ǂāgu kōse ǀguiroǂāb ǀkha. 20 Ob ge haka ǀkhāgu hoaga ge ǀguiro, ǂnubiǂgoab ge ǁîb ǂnamipe ge hâ i, mâb hoab ge ǀgamkaidisi tsî korodisi metergu gaxusiba ūhâ iga, ǀgorasa ǃanub tsî ǃanuoǃnâb tsîkha ǁaegu nî dīse.