Ezekiel Acts Out an Attack on Jerusalem
The Lord said:
1 Ezekiel, son of man, find a brick and sketch a picture of Jerusalem on it. 2 Then prepare to attack the brick as if it were a real city. Build a dirt mound and a ramp up to the top and surround the brick with enemy camps. On every side put large wooden poles as though you were going to break down the gate to the city. 3 Set up an iron pan like a wall between you and the brick. All this will be a warning for the people of Israel.
4-5 After that, lie down on your left side and stay there for 390 days as a sign of Israel's punishment —one day for each year of its suffering. 6 Then turn over and lie on your right side 40 more days. That will be a sign of Judah's punishment—one day for each year of its suffering.
7 The brick stands for Jerusalem, so attack it! Stare at it and shout angry warnings. 8 I will tie you up, so you can't leave until your attack has ended.
9 Get a large bowl. Then mix together wheat, barley, beans, lentils, and millet, and make some bread. This is what you will eat for the 390 days you are lying down. 10 Eat only a small loaf of bread each day 11 and drink only two large cups of water. 12 Use dried human waste to start a fire, then bake the bread on the coals where everyone can watch you. 13 When I scatter the people of Israel among the nations, they will also have to eat food that is unclean, just as you must do.
14 I said, “Lord God, please don't make me do that! Never in my life have I eaten food that would make me unacceptable to you. I've never eaten anything that died a natural death or was killed by a wild animal or that you said was unclean.”
15 The Lord replied, “Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure. 16 Ezekiel, the people of Jerusalem will starve. They will have so little food and water that they will be afraid and hopeless. 17 Everyone will be shocked at what is happening, and, because of their sins, they will die a slow death.”
Esekieli ge Jerusalems ǃkhōsisa ra dīǂui
1 Tsî satsa khoenôa ǀgôatse, ǂnubiǀuisa ū, î sa aiǃâ ǂnûi. ǁÎs ǃnâ ǃās Jerusalemsa xoaǂgā; 2 îts ǁkhaubasens di ǁaposa ǃkhaiga ǁîs ǃoa-ai ǂnubi, îts ǂnubiǂgoaba ǁîs ǃoa-ai ǂnubi tsî toroǂnubi-e ǁîs ǃoagu ǂgaikhâi, îts ǂkhūǂkhūǃnaoga ǁîs di ǂnamipe ǁgui. 3 Îts ǀuripanna ū, îts sats tsî ǁnā ǃās tsîro ǁaegu ǀuriǂnubiǂgoaba ǂnubimâi. Îts ais âtsa ǁîs ǁga ǃoa, îs ǁîsa xāǂgās ǃnâ hâ, sats xāǂgā si hâ xui-ao. Nēs ge Israeli omma saos ase nî ība.
4 “ǁNās khaoǃgâ sa ǁareǀkhāb ǃnammi ai ǁgoe, tita ge Israeli ommi ǁkharaba sats ai nî ǁgui. ǁÎn di ǁkharabats ge ǁîb aits ǁgoe tsēdi hoade nî tani. 5 Mâtikō tsēdi asa ta ge nî ǁgui-ai tsi, ǃnonakaidisi tsî khoesedisi tsēdi, hîa ǁîn di ǁkharab di kurigu ǀkha a ǀguitikōde; tsî ǁnātits ge Israeli ommi ǁkharaba nî tani. 6 Nēsats ga dītoa, ots ge ǁkhawa ǀgamǁî ǃnāsa nî ǁgoe, xawe sa amǀkhāb ǃnammi ai tsî Judab ommi ǁkharaba nî tani. Hakadisi tsēde ta ge ra ǁgui-ai tsi, ǀgui tsēsa mâ kurib hoab ǃaroma.
7 “Sa aisats ge Jerusalems xāǂgās ǁga nî ǃoa kai tsîts ge ǀkhaiǀkhā ǁôab ǀkha ǁîs ǃoa-ai nî kēbo. 8 Mû, tita ge tsuriga sats ai nî ǁgui, îts tā nē ǃnamma xu naub ǁga dabasen ǁkhā, sa tsēdi xāǂgās didi nî toas kōse.
9 “Satsa ǃhorob, gerstǃhorob, bonkin, lensinn, mahangu-i tsî ǀkhoaǃhorob tsîna ū, î ǀgui xapas ǃnâ tsoroǀhao, î ǁnāpa xu pere-e ambasen. Sa ǁareǀkhāb ǃnammi aits ǁgoe tsēdi hoade, ǃnonakaidisi tsî khoesedisi tsēdets ge ǁî-e nî ǂû. 10 Tsēs ǃnâts nî ǂû ǂûn ge ǀgamkaidisi tsî ǃnonadisi xramgu di ǃgomma nî ūhâ, tsîts ge mîǁguisa ǁaegu ai ǀgui ǁî-e nî ǂû. 11 ǀNōǁnâsa ǁgam-i ǀgui-ets ge nî ā, mîǁguisa ǁaegu ai ǀgui, ǀgam āǃnâxapara ǀguira di-e. 12 ǁÎ-ets ge gersttsampere-i ase nî ǂû, tsîts ge ǁîn mûǁae, ǁî-e ǂnâsa khoexaub ai nî am.”
13 ǃKhūb ge ge mî: “Nē ǀgaub ain ge Israelǁîna ǁîn pereba ǀurisase nî ǂû, ǁnā ǁaedi ǁîn ǃoa ta nî ǁîna doeǁgadi ǁaegu.”
14 O ta ge tita ge ǃeream: “Okha ǃKhū Elotse, tita ge tātsēs tsîna ge ǃanuoǃnâ kaisen tama hâ i; ti ǂkhamsisa xu nēsis kōse ta ge aitsama ge ǁō xū-i tamas ka io xamari-i xa ǀkhauǃāhe hâ xū-i tsîna ge ǂû tama hâ i. Ui-uisa ǁgan-i xare-e ta ge ti ams ǃnâ ge ǂgā tama hâ i.”
15 Ob ge Eloba tita ǃoa ge mî: “Mû, tita ge ǂnâsa khoexaub ǃās ǃnâ ǂnâsa gomaxaub ai sa pereba nî aiǂhomi kai tsi.”
16 ǁÎb ge ǃaruǀî tita ǃoa ge mî: “Khoenôa ǀgôatse, tita ge Jerusalems ǃnâ pere-i di amhesa nî ǀam kai. ǁÎn ge pere-e ǃgommi tsî ǃaob ǃnâ nî ǂû tsî ǁgam-e ǀorosib tsî burugâs ǀkha nî ā. 17 Pere-i tsî ǁgam-i di ǀorosib xan ge burugâs ǀkha nî kōgu tsîn ge ǁîn ǁoren ǃaroma nî ǃâǁō.”