Curtains and Coverings for the Sacred Tent
(Exodus 36.8-19)The Lord said to Moses:
1 The top of the sacred tent must be made from ten pieces of the finest linen, woven with blue, purple, and red wool and embroidered with figures of winged creatures. 2 Make each piece twelve meters long and two meters wide 3 and sew them together into two panels with five sections each. 4-6 Put 50 loops of blue cloth along one of the wider sides of each panel, then fasten the two panels at the loops with 50 gold hooks.
7-8 As the material for protecting the tent, use goat hair to weave eleven sections of cloth 13 meters by 2 meters each. 9 Sew five of the sections together to make one panel. Then sew the other six together to make a second panel, and fold the sixth section double over the front of the tent. 10 Put 50 loops along one of the wider sides of each panel 11 and fasten the two panels at the loops with 50 bronze hooks. 12-13 The panel of goat hair will be a meter longer than the tent itself, so fold 50 centimeters of the material behind the tent and on each side as a protective covering. 14 Make two more coverings—one with tanned ram skins and the other with fine leather.
The Framework for the Sacred Tent
(Exodus 36.20-34)The Lord said:
15 Build a framework of acacia wood for the walls of the sacred tent. 16 Make each frame 4 meters high and 66 centimeters wide 17 with two wooden pegs near the bottom. 18-21 Place two silver stands under each frame with sockets for the pegs, so the frames can be joined together. Put 20 of these frames along the south side and 20 more along the north. 22 For the back wall along the west side use six frames 23-24 with two more at the southwest and northwest corners. Make certain that these corner frames are joined from top to bottom. 25 Altogether, this back wall will have eight frames with two silver stands under each one.
26-27 Make five crossbars for each of the wooden frames, 28 with the center crossbar running the full length of the wall. 29 Cover the frames and the crossbars with gold and attach gold rings to the frames to run the crossbars through. 30 Then set up the tent in the way I showed you on the mountain.
The Curtain inside the Sacred Tent
(Exodus 36.35-38)The Lord said:
31-33 Make a curtain to separate the holy place from the most holy place. Use fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. Cover four acacia wood posts with gold and set them each on a silver stand. Then fasten gold hooks to the posts and hang the curtain there.
34 Inside the most holy place, put the sacred chest that has the place of mercy on its lid. 35 Outside the most holy place, as you face the curtain, put the table for the sacred bread on the right side and the gold lampstand on the left.
36 For the entrance to the tent, use a piece of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with fancy needlework. 37 Cover five acacia wood posts with gold and set them each on a bronze stand. Then put gold hooks on the posts and hang the curtain there.
ǃKhūb di Tentommi kuruhes
(Eksodus 36:8-38)1 ǃKhūb ge ǃaruǀî ge mî: “Tentommi di ǂganagaba disi ǂgāmâisagu, tsaura lapin ǀkha ǂomsaga xu kuru. Nē ǂgāmâisagu ge ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha hâ xerugu ǀkha nî ǂomanihe. 2 Mâ ǂgāmâisab hoaba ǀguitikōse ǂom, disiǀgamǀa metergu di gaxusib tsî ǀgam meterkha di ǂhabasib tsîna ūhâse. 3 Koro ǂgāmâisaga ǀgui kai ǂgāmâisab ase ǂomǁae, î nau korogu tsîna ǁnāti ǂomǁae. 4 Mâ ǂomǁaesa ǂgāmâisab hoab di ǀamma ǂhoa sarab ǀkha ǃkhāǃkharuhe ǁkhāse ǂomamǃgâ. 5 Korodisi āde mâ ǂgāmâisab hoab di amǃgâb ai kuru, î ǁîkha mâiǃoagu. 6 Korodisi ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdade kuru, î ǁîdi ǀkha nē ǀgam ǂgāmâisakha ǀgui ǂgāmâisab ase ǀhaoǀhao.
7 “Tentommi nî ǃgū-ai-ūhese disiǀguiǀa ǂgāmâisaga piriǀûn ǀkha kurusa saraba xu ǂom. 8 Mâ ǂgāmâisab hoaba ǀguitikōse ǂom, disiǃnonaǀa metergu di gaxusib tsî ǀgam meterkha di ǂhabasib tsîna. 9 Koro ǂgāmâisaga ǀgui kai ǂgāmâisab ase ǂomǁae tsî nau ǃnanigu tsîna ǁkhawa ǀguiba ǂomǁae. ǃNaniǁî ǂgāmâisaba ǀgamǃnâguse dī, î Tentommi ǂgâ-ams ai ǀgui ǃâba ǁgui. 10 Korodisi āde mâ ǂgāmâisab hoab di amǃgâb ai kuru. 11 Korodisi brons ǃgaeǁare-ūdade kuru, î ǁîdi ǀkha nē ǀgam ǂgāmâisakha ǀgui ǂgāmâisab ase ǀhaoǀhao. 12 ǃGau ra ǃkhareǃâba Tentommi di ǃgâbǀkhāba ǃgū-ū. 13 ǃNamkha ai korodisi sentimetergu ǀkha ǃnāsase ra ǃkhāǂoa ǃâkha ge Tentommi di ǃnamkha nî ǂganamūhe.
14 “Baib di khōb ǀkha kuruhe tsî ǀapaǀapahe hâ khōba ǀgamǁî ǃgū-aib Tentommi dib ase ǂom tsî ǃnonaǁî ǃgū-aib ǀgapise nî ǃgū-ai-ūheb ge tsaura khōb ǀkha nî kuruhe.
15 “Gaxuse ra mâ ramde akasiahain ǀkha Tentommi ǃaroma kuru. 16 Mâ rams hoas ge haka meterga gaxu tsî ǃnanidisiǃnaniǀa sentimeterga nî ǂhaba. 17 Mâ rams hoas ge ǀgam ǁôakha ǁîs ra ǁgâiǂgā-ūhekha nî ūhâ, ǁnā-amaga di ge hoaraga ramde ǁnāti ī ǁgâiǂgā-ūǁôagu ǀkha nî kuruhe. 18 ǀGamdisi ramde Tentommi di ǃkhawagasǀkhāb ǃaroma kuru 19 tsî hakadisi ǀhaiǀuriǂaidi, ǁîdi ra ǂgâǃnâdi tsîna. ǀGam ǂaira mâ rams hoas ǃnaka, rams ǁôakha nî ǁnāpa ǁgâiǂgāhese. 20 ǀGamdisi ramde Tentommi di ǀapasǀkhāb ǃaroma kuru 21 tsî hakadisi ǀhaiǀuriǂaide, ǀgamra mâ rams hoas ǃnaka nî hâse. 22 ǃNani ramde Tentommi di ǃgâbǀkhāb, huriǂoasǀkhāb ǃaroma kuru 23 tsî ǀgam ramra Tentommi di ǃkhawagas ǁhôara ǃaroma. 24 Nē ǁhôaramra ge ǃnakab ai ǀhaoǀhaohe tsî ǀgapika ǃhuniǀurirâis ǀkha ǁaposase nî ǃkhōǀhaohe tsî ǀgui rams ase hoa ǁhôara nî ǃkhōǁare. 25 Nēs ge ra ǂâibasen ǁkhaisa ramde, ǁîdi disiǃnaniǀa ǀhaiǀuriǂaidi ǀkha, ǀgam ǂaira mâ rams hoas ǃaroma.
26 “Disikoroǀa ǃnâǃkhâ ra ǁguihe haiga akasiahain ǀkha kuru, koroga Tentommi ǀgui ǀkhāb di ramdi ǃaroma, 27 koroga nau ǀkhāb di ramdi ǃaroma tsî nau koroga Tentommi di ǃgâbǀkhāb, huriǂoasǀkhāb ai hâ ramdi ǃaroma. 28 ǁAegub di ǃnâǃkhâ ǁgoe haib, ramdi ǁaegu ǀgapise ra ǁguiheb ge ǀgui ǀkhāb Tentommi diba xu nau ǀkhāb kōse nî ǃkharu. 29 Ramde ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhā, î ǃnâǃkhâ ra ǁguihe haigu, ǁîgu tsîn nî ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhegu nî ǃgae-aihe ǃhuniǀurirâide ǁîdi ai kurumâi. 30 Tita ge ǃhommi ai ǁgau tsi ǀapeǁguib ǃoa Tentomma ǂnubi.
31 “ǂGāmâisab ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha kurusaba tsaura lapin ǀkha ǂom, î ǁîba xerub di īsib ǀkha ani. 32 Haka akasiahaigu ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe hâgu tsî ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdadi, ǀhaiǀuriǂaidi ai mâdi ai ǀkha ǂgāmâi. 33 ǂGāmâisaba Tentommi ǂamǃnâb ai hâ ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdadi ai ǂgāmâi, î ǃGaeǀhaos ǂGaesa ǁîb ǃgâb ai mâi. Nē ǂgāmâisab ge ǃAnu ǃKhaiba nî Hoan xa ǃAnu ǃKhaiba xu ǀgora. 34 ǂGanaisa ǃGaeǀhaos ǂGaes ai ǂnûi. 35 Hoan xa ǃAnu ǃKhaib di ǃauga, Tentommi di ǀapasǀkhāb ai tāba mâi, î ǁîb ǃoagu ǃkhawagasǀkhāb ai ǃamǀaekandelara mâi.
36 “Tentommi di ǂgâ-ams ǃaroma ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha ǂgāmâisaba tsaura lapin ǀkha ǂom, î ǁîba ǂomani-ani. 37 Nē ǂgāmâisab ǃaroma koro akasiahaigu ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe hâgu tsî ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdadi tsîna kuru. Koro bronsǂaidi ǁîgu nî mâǃnâdi tsîna kuru.