David Gets Ready To Bring the Sacred Chest to Jerusalem
1 David had several buildings built in Jerusalem, and he had a tent set up where the sacred chest would be kept. 2 He said, “Only Levites will be allowed to carry the chest, because the Lord has chosen them to do that work and to serve him forever.”
3 Next, David invited everyone to come to Jerusalem and watch the sacred chest being carried to the place he had set up for it. 4 He also sent for Aaron's descendants and for the Levites. The Levites that came were: 5 Uriel, the leader of the Kohath clan, and 120 of his relatives; 6 Asaiah, the leader of the Merari clan, and 220 of his relatives; 7 Joel, the leader of the Gershon clan, and 130 of his relatives; 8 Shemaiah, the leader of the Elizaphan clan, and 200 of his relatives; 9 Eliel, the leader of the Hebron clan, and 80 of his relatives; and 10 Amminadab, the leader of the Uzziel clan, with 112 of his relatives.
11 David called together these six Levites and the two priests, Zadok and Abiathar. 12 He said to them, “You are the leaders of the clans in the Levi tribe. You and your relatives must first go through the ceremony to make yourselves clean and acceptable to the Lord. Then you may carry the sacred chest that belongs to the Lord God of Israel and bring it to the place I have prepared for it. 13 The first time we tried to bring the chest to Jerusalem, we didn't ask the Lord what he wanted us to do. He was angry with us, because you Levites weren't there to carry the chest.”
14 The priests and the Levites made themselves clean. They were now ready to carry the sacred chest 15 on poles that rested on their shoulders, just as the Lord had told Moses to do.
16 David then told the leaders to choose some Levites to sing and play music on small harps, other stringed instruments, and cymbals. 17-21 The men chosen to play the cymbals were Heman the son of Joel, his relative Asaph the son of Berechiah, and Ethan the son of Kushaiah from the Merari clan. Some of their assistants played the smaller harps: they were Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah. Others played the larger harps: they were Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Azaziah, and two of the temple guards, Obed-Edom and Jeiel.
22 Chenaniah was chosen to be the music director, because he was a skilled musician.
23-24 Four Levites were then appointed to guard the sacred chest. They were Berechiah, Elkanah, Obed-Edom, and Jehiah.
Finally, David chose priests to walk in front of the sacred chest and blow trumpets. They were Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer.
The Sacred Chest Is Brought to Jerusalem
(2 Samuel 6.12-22)25 David, the leaders of Israel, and the army commanders were very happy as they went to Obed-Edom's house to get the sacred chest. 26 God gave the Levites the strength they needed to carry the chest, and so they sacrificed seven bulls and seven rams.
27 David, the Levites, Chenaniah the music director, and all the musicians were wearing linen robes, and David was also wearing a linen cloth. 28 While the sacred chest was being carried into Jerusalem, everyone was celebrating by shouting and playing music on horns, trumpets, cymbals, harps, and other stringed instruments.
29 Saul's daughter Michal looked out her window and watched the chest being brought into David's City. But when she saw David jumping and dancing in honor of the Lord, she was disgusted.
ǃGaeǀhaos ǂGaesa doe-ūs ǃaroma hâ ǂhomisendi
1 Davidi ge omde Davidi ǃĀs ǃnâ ge ombasen. ǁKhātib ge ǁîba ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa ǃkhai-e ǂhomiba tsî Tentomma ge ǂnaumâiba. 2 ǁNās khaoǃgâb ge Davida ge mî: “Leviǁîgu ǀguigu ge ǃGaeǀhaos ǂGaesa nî tani, ǃKhūb ge ǁîga, ǁîsa gu nî tanise tsî ǁîb ǃoabas ǃnâ gu ǀamose nî hâse ǁhûiǂuibasen xui-ao.”
3 ǁNātib ge Davida hoaraga Israelǁîna Jerusalems ǃnâ ge ǂgaiǀhao, îb ǃGaeǀhaos ǂGaesa ǁîsab ge ǂhomiba ǃkhais tawa sī-ū. 4 ǁNās khaoǃgâb ge Aronǁîgu tsî Leviǁîgu tsîga ge ǂgaiǀhao. 5 Leviǁîn ǃhaos, Kohatǁîn disa xub ge Uriela ǀguikaidisi tsî ǀgamdisi khoegu, ǁîb ǃhaos digu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha ge hā; 6 Merariǁîna xu Asajaba, ǀgamkaidisi tsî ǀgamdisigu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha; 7 Gersonǁîna xu Joela, ǀguikaidisi tsî ǃnonadisigu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha; 8 Elisafanǁîna xu Semajaba, ǀgamkaidisigu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha; 9 Hebronǁîna xu Eliela, ǁkhaisadisigu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha; 10 tsî Usielǁîna xu Aminadaba, ǀguikaidisi tsî disiǀgamǀagu, ǂgaeǂguib ragu ǀkha.
11 Davidi ge pristerkha, Sadoki tsî Abiatar hâkha tsî ǃnani Leviǁîgu, Urieli, Asajab, Joeli, Semajab, Elieli tsî Aminadab tsîga ǂgai, 12 tsî ǁîgu ǃoa ge mî: “Sago ge a Leviǁîn di ǂgaeǂgui-ao. Sago tsî sago di ǃgâsa Leviǁîgu tsîgo ǃanuǃanusen, î go ǃGaeǀhaos ǂGaes, ǃKhūb, Israeli di Elob disa, ǁîsa ta ge ǂhomiba ǃkhais ǁga ǃgû-ū. 13 ǂGuro ǃnāsa go ge ǁîsa hā tani tama i, ǃkhais ǃaromab ge ǃKhūb sada Eloba ge ǁkharada, ǁîba da ge dī da nî khami ǀgoreǀî tama i amaga.”
14 O gu ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîga ge ǃanuǃanusen, ǃGaeǀhaos ǂGaes, ǃKhūb Israeli di Elob disa gu hā nî ūse. 15 Leviǁîgu ge ǁîsa ǁîgu di ǃhōgu ai, haigu ai ge tani, ǃKhūb ge Moseb ǃnâ-u mîmā hâ i khami.
16 Davidi ge Leviǁîn ǂgaeǂgui-aoga ge mîmā, î gu ǁkhoaxase nî ǁnae tsî harpdi tsî simbalde ǀkhō ǂamkhoega ǁgaumâi. 17-21 ǁNae-aoga xun ge sao ra khoega, simbalde gu nî ǀkhōse ge ǁhûi: Joeli ôab Hemanni, Berekiab ôab Asafi, Kusajab ôab Etanni Merariǁîn dib tsîga. ǁÎga gu nî maxōǀkhāse gu ge sao ra Leviǁîga, harpde gu nî ǀkhōse ge ǁhûihe: Saxariab, Jasieli, Semiramoti, Jehieli, Unib, Eliab, Maasejab tsî Benajab tsîga.
Harpde gu nî ǀkhōse gu ge sao ra Leviǁîga ge ǁhûihe: Matitiab, Elifeleti, Miknejab, Asasiab, tsî tempelǃûi-aokha Obed-Edommi tsî Jeieli tsîga.
22 ǁNaeǁkhāsabeb ge i xui-aob ge Kenanjaba Leviǁîǁnae-aogu di mûǂamaose ge mâihe. 23-24 Berekiab tsî Elkanab tsîkha ge ǀhûpe Obed-Edommi tsî Jehiab tsîkha ǀkha ǃGaeǀhaos ǂGaesa nî ǃûise ge ǁhûihe. Pristergu, Sebanjab, Josafati, Netaneli, Amasaib, Saxariab, Benajab tsî Elieseri tsîgu ge ǃGaeǀhaos ǂGaes aiǃâ gu xâiǁnâde garu nî xâise ge ǁhûihe.
ǃGaeǀhaos ǂGaesa Jerusalems ǃoa doe-ūs
(2 Samuel 6:12-22)25 O gu ge Davidi, Israeli di ǂgaeǂui-aogu tsî toroǂnubidi ǂgaeǂgui-aogu tsîga, ǃGaeǀhaos ǂGaesa gu kai dâb ǀkha sī nî ūse, Obed-Edommi di oms ǁga ge ǃgû. 26 ǁÎgu ge hû ǁgōgu tsî hû baigu tsîna ge ǁguiba, Elob, Leviǁîgu ǃGaeǀhaos ǂGaesa ra taniga nî huise. 27 Davidi ge tsaura lapib ǀkha ǂomsa saraba ge ana hâ i. ǁNae-aogu, ǁîgu mûǂamaob Kenanjab tsî ǃGaeǀhaos ǂGaesa gere tani Leviǁîgu tsîn ge ǁkhāti ǁnāti ǀgui ge ana hâ i. Davidi ge ǁkhāti efodi tsîna ge ana hâ i. 28 ǁNātin ge hoaraga Israelǁîna ǃGaeǀhaos ǂGaesa Jerusalems ǁga ge ǁnū, dâxa ǁnaeb, xâiǁnâdi, simbaldi tsî harpdi tsîn di ǀōb ǀkha.ǁNâgu, xâiǁnâs ase gere sîsenūhegu
29 ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃās ǃnâ ra ǂgâxa-ūhe, hîas ge Sauli ôas Mikalsa mûǂuidaosa-u ǂui tsî gao-aob Davida, ǃgâiaǂgaob xa ǂnā tsî ra urise mû, tsî ǁîba ge ǃharaxū.