The Israelites Are Counted a Second Time
1 After the Lord had stopped the deadly disease from killing the Israelites, he said to Moses and Eleazar son of Aaron, 2 “I want you to find out how many Israelites are in each family. Then make a list of every man 20 years and older who is able to serve in Israel's army.”
3 Israel was now camped in the hills of Moab across the Jordan River from the town of Jericho. Moses and Eleazar told them 4 what the Lord had said about counting the men 20 years and older, just as Moses and their ancestors had done when they left Egypt.
5-7 There were 43,730 men from the tribe of Reuben, the oldest son of Jacob. These men were from the clans of Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 8 Pallu was the father of Eliab 9 and the grandfather of Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had been chosen by the people, but who followed Korah and rebelled against Moses, Aaron, and the Lord. 10 That's when the Lord made the earth open up and swallow Dathan, Abiram, and Korah. At the same time, fire destroyed 250 men as a warning to the other Israelites. 11 But the Korahite clan wasn't destroyed.
12-14 There were 22,200 men from the tribe of Simeon; they were from the clans of Nemuel, Jamin, Jachin, Zerah, and Shaul.
15-18 There were 40,500 men from the tribe of Gad; they were from the clans of Zephon, Haggi, Shuni, Ozni, Eri, Arod, and Areli.
19-22 There were 76,500 men from the tribe of Judah; they were from the clans of Shelah, Perez, and Zerah, as well as Hezron and Hamul, whose ancestor was Perez. Judah's sons Er and Onan had died in Canaan.
23-25 There were 64,300 men from the tribe of Issachar; they were from the clans of Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.
26-27 There were 60,500 men from the tribe of Zebulun; they were from the clans of Sered, Elon, and Jahleel.
28-34 There were 52,700 men from the tribe of Manasseh son of Joseph; they were from the clan of Machir, the clan of Gilead his son, and the clans of his six grandsons: Iezer, Helek, Asriel, Shechem, Shemida, and Hepher. Zelophehad son of Hepher had no sons, but he had five daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
35-37 There were 32,500 men from the tribe of Ephraim son of Joseph; they were from the clans of Shuthelah, Becher, Tahan, and Eran the son of Shuthelah.
38-41 There were 45,600 men from the tribe of Benjamin; they were from the clans of Bela, Ashbel, Ahiram, Shephupham, Hupham, as well as from Ard and Naaman, the two sons of Bela.
42-43 There were 64,400 men from the tribe of Dan; they were all from the clan of Shuham.
44-47 There were 53,400 men from the tribe of Asher; they were from the clans of Imnah, Ishvi, and Beriah, and from the two clans of Heber and Malchiel, the sons of Beriah. Asher's daughter was Serah.
48-50 There were 45,400 men from the tribe of Naphtali; they were from the clans of Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
51 The total number of Israelite men listed was 601,730.
52 The Lord said to Moses, 53 “Divide the land of Canaan among these tribes, according to the number of people in each one, 54 so the larger tribes have more land than the smaller ones. 55-56 I will show you what land to give each tribe, and they will receive as much land as they need, according to the number of people in it.”
57 The tribe of Levi included the clans of the Gershonites, Kohathites, Merarites, 58 as well as the clans of Libni, Hebron, Mahli, Mushi, and Korah. Kohath the Levite was the father of Amram, 59 the husband of Levi's daughter Jochebed, who was born in Egypt. Amram and Jochebed's three children were Aaron, Moses, and Miriam. 60 Aaron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 But Nadab and Abihu had died when they offered fire that was unacceptable to the Lord.
62 In the tribe of Levi there were 23,000 men and boys at least a month old. They were not listed with the other tribes, because they would not receive any land in Canaan.
63 Moses and Eleazar counted the Israelites while they were camped in the hills of Moab across the Jordan River from Jericho. 64 None of the people that Moses and Aaron had counted in the Sinai Desert were still alive, 65 except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun. The Lord had said that everyone else would die there in the desert.
Omavarero oyetjavari wotjiwaṋa
1 Kombunda yotjiṱiro Muhona wa hungira ku Moses na Eleasar, omuzandu womupristeri Aron, na tja: 2 “Vareye ombongo aihe yOvaisrael, okuza kowotjiwondo tjozombura omirongo vivari nokomurungu otja kozonganda zawo, avehe mba yenena okuyenda kovita.” 3 Nu Moses nomupristeri Eleasar va woronganisira ovarumendu avehe motutjandja twa Moab ponḓonḓu Jordan popezu na Jeriko, nave tja: 4 “Toororeye ovarumendu avehe okuza kowotjiwondo tjozombura omirongo vivari nokomurungu otja Muhona pa rakiza ku Moses.”
NOvaisrael, mba tjindire mOengipte va ri mba:
5 Ruben, otjiveri tja Jakob: Ovazandu va Ruben va ri ooHenok mu mwa za onganda yOvahenok, na Palu, mu mwa za onganda yOvapalu; 6 na Hesron, mu mwa za onganda yOvahesron, na Karmi, mu mwa za onganda yOvakarmi. 7 Inḓa onḓe ri ozondekurona za Ruben; avehe kumwe va ri ovarumendu 43 730. 8 Nomuzandu wa Palu wa ri Eliab. 9 Novazandu ve Eliab va ri ooNemuel na Datan na Abiram. OoDatan na Abiram omba toororerwe i ombongarero. Owo va sekamena Moses na Aron nave rikutu kotjira tja Kora, indu tji va pirukira Muhona. 10 Ehi ra paturuka nari ve ṋiṋa; nowo va ṱa puna Kora notjira tje, omuriro tji wa seseta ovarumendu 250; nowo va rira otjiraisiro otjitirise kotjiwaṋa. 11 Nungwari imba ovazandu va Kora kave ṱire.
12 Novazandu va Simeon otja kozonganda zawo va ri: OoNemuel, mu mwa za onganda yOvanemuel, na Jamin, mu mwa za onganda yOvajakin, na Jakin, mu mwa za onganda yOvajakin; 13 na Serak, mu mwa za onganda yOvaserak, na Saul, mu mwa za onganda yOvasaul. 14 Inḓa onḓe ri ozonganda za Simeon; avehe kumwe va ri ovarumendu 22 200.
15 Novazandu va Gad otja kozonganda zawo va ri: OoSefon, mu mwa za onganda yOvasefon, na Hagi, mu mwa za onganda yOvahagi, na Suni, mu mwa za onganda yOvasuni; 16 na Osni, mu mwa za onganda yOvaosni, na Eri, mu mwa za onganda yOvaeri; 17 na Arod, mu mwa za onganda yOvaarod, na Areli, mu mwa za onganda yOvaareli. 18 Inḓa onḓe ri ozonganda za Gad, avehe kumwe va ri ovarumendu 40 500.
19 Novazandu va Juda va ri ooEr na Onan; nungwari ooEr na Onan va ṱira mehi ra Kanaan. 20 Novazandu va Juda otja kozonganda zawo va ri: OoSela, mu mwa za onganda yOvasela, na Peres, mu mwa za onganda yOvaperes, na Serak, mu mwa za onganda yOvaserak. 21 Novazandu va Peres va ri: OoHesron, mu mwa za onganda yOvahesron, na Hamul, mu mwa za onganda yOvahamul. 22 Inḓa onḓe ri ozonganda za Juda, avehe kumwe va ri ovarumendu 76 500.
23 Novazandu va Isakar otja kozonganda zawo va ri: OoTola, mu mwa za onganda yOvatola, na Puwa, mu mwa za onganda yOvapuwa; 24 na Jasub, mu mwa za onganda yOvaasur, na Simron, mu mwa za onganda yOvasimron. 25 Inḓa onḓe ri ozonganda za Isakar; avehe kumwe va ri ovarumendu 64 300.
26 Novazandu va Sebulon otja kozonganda zawo va ri: OoSered, mu mwa za onganda yOvasered, na Elon, mu mwa za onganda yOvaelon, na Jakleel, mu mwa za onganda yOvajakleel. 27 Inḓa onḓe ri ozonganda za Sebulon; avehe kumwe va ri ovarumendu 60 500.
28 Novazandu va Josef otja kozonganda zawo va ri: OoManasse na Efraim.
29 Ovazandu va Manasse otja kozonganda zawo va ri ooMakir, mu mwa za onganda yOvamakir. Nu Makir wa ri ihe ya Gilead; mu Gilead mwa za onganda yOvagilead. 30 Ovazandu va Gilead va ri: OoJeser, mu mwa za onganda yOvajeser, na Helek, mu mwa za onganda yOvahelek; 31 na Asriel, mu mwa za onganda yOvaasriel, na Sekem, mu mwa za onganda yOvasekem; 32 na Semida, mu mwa za onganda yOvasemida, na Hefer, mu mwa za onganda yOvahefer. 33 Selofhad, omuzandu wa Hefer, ka ri novazandu, nungwari wa ri novakazona porwe. Nomana wawo ya ri ooMakla na Noa na Hogla na Milka na Tirsa. 34 Inḓa onḓe ri ozonganda za Manasse; avehe kumwe va ri ovarumendu 52 700.
35 Ovazandu va Efraim otja kozonganda zawo, va ri: OoSutelak, mu mwa za onganda yOvasutelak, na Beker, mu mwa za onganda yOvabeker, na Tahan, mu mwa za onganda yOvatahan. 36 Nomuzandu wa Sutelak wa ri Eran, mu mwa za onganda yOvaeran. 37 Inḓa onḓe ri ozonganda za Efraim; avehe kumwe va ri ovarumendu 32 500.
Imba omba ri ovazandu va Josef otja kozonganda zawo.
38 Novazandu va Benjamin otja kozonganda zawo va ri: OoBela, mu mwa za onganda yOvabela, na Asbel, mu mwa za onganda yOvaasbel, na Ahiram, mu mwa za onganda yOvaahiram; 39 na Sufam, mu mwa za onganda yOvasufam, na Hufam, mu mwa za onganda yOvahufam. 40 Novazandu va Bela va ri: OoArd, mu mwa za onganda yOvaard, na Naaman, mu mwa za onganda yOvanaaman. 41 Imba omba ri ovazandu va Benjamin otja kozonganda zawo; avehe kumwe va ri ovarumendu 45 600.
42 Nomuzandu wa Dan wa ri Suham, mu mwa za onganda yOvasuham. Inḓa onḓe ri ozondekurona za Dan otja kozonganda zawo. 43 Ozonganda azehe kumwe zOvasuham ze ri novarumendu 64 400.
44 Novazandu va Aser otja kozonganda zawo va ri: OoJimna, mu mwa za onganda yOvajimna, na Jiswi, mu mwa za onganda yOvajiswi, na Beria, mu mwa za onganda yOvaberia. 45 Novazandu va Beria va ri: OoHeber, mu mwa za onganda yOvaheber, na Malkiel, mu mwa za onganda yOvamalkiel. 46 Nena romukazona wa Aser ra ri Serak. 47 Inḓa onḓe ri ozonganda za Aser; avehe kumwe va ri ovarumendu 53 400.
48 Ovazandu va Naftali otja kozonganda zawo va ri: OoJakseel, mu mwa za onganda yOvajakseel, na Guni, mu mwa za onganda yOvaguni; 49 na Jeser, mu mwa za onganda yOvajeser, na Silem, mu mwa za onganda yOvasilem. 50 Inḓa onḓe ri ozonganda za Naftali; avehe kumwe va ri ovarumendu 45 400.
51 Notjivaro tjOvaisrael atjihe kumwe tja ri ovarumendu 601 730.
52 Nu Muhona wa hungira ku Moses a tja: 53 “Ehi ndi ngari haṋewe movandu mba otja kotjivaro tjawo ri rire otjirumatwa tjawo. 54 Ku imba mbe ri ovengi ve tjitira otjirumatwa otjinene; nu ku imba mbe ri ouṱiṱi ve tjitira otjirumatwa otjiṱiṱi. Komuhoko auhe ngaku yandjewe otjirumatwa otja kotjivaro tjawo. 55 Omahaṋeno wehi ngaye tjitwe nomaumbiro wozohanga; ehi owo ngave rumate otja komihoko vyooihe mukururume. 56 Otjirumatwa otjinene tjawo ngatji yandjewe ku imba mbe ri ovengi, nu ihi otjiṱiṱi ngatji yandjewe ku imba mbe ri ouṱiṱi.”
57 Ovalevi otja kozonganda zawo, va ri: OoGerson, mu mwa za onganda yOvagerson, na Kehat, mu mwa za onganda yOvakehat, na Merari, mu mwa za onganda yOvamerari. 58 Ozonganda za Levi ozo nḓa: Onganda yOvalibni, nonganda yOvahebron, noyOvamahli, noyOvamusi nonganda yOvakorahit. Nu Kehat ongwa ri ihe ya Amram. 59 Nena romukazendu wa Amram ri ri Jokebed, omusuko wa Levi, ngwa kwaterwa mOengipte. Neye wa kwatera Amram ooAron na Moses na Miriam, omuṱena kwawo. 60 Nu Aron wa kwata ooNadab na Abihu na Eleasar na Itamar, 61 ooNadab na Abihu va ṱa mena rokupunguha omuriro omuhasemba komurungu wa Muhona. 62 Imba ovavarwa vOvalevi, avehe kumwe va ri ovarumendu 23,000, avehe ovavena okuza kowotjiwondo tjomueze umwe nokomurungu. Owo va varwa peke mokati kOvaisrael, tjinga ave ha perwe otjirumatwa mOisrael.
63 Owo omba varwa i Moses nomupristeri Eleasar tjaave vara Ovaisrael motutjandja twa Moab ponḓonḓu Jordan popezu na Jeriko. 64 Kapa ri umwe wa imba mba varerwe rutenga i Moses nomupristeri Aron mokuti onguza kwa Sinai, ngwa hupa. 65 Muhona wa tjere nai ku wo: “Owo avehe mave ṱire mokuti onguza!” Nu mu wo kape nomundu ngwa hupa, posi ya Kaleb, omuzandu wa Jefune, na Josua, omuzandu wa Nun.