Making Promises to the Lord
1 The Lord told Moses to say to Israel's tribal leaders:
2 When one of you men makes a promise to the Lord, you must keep your word.
3 Suppose a young woman who is still living with her parents makes a promise to the Lord. 4 If her father hears about it and says nothing, she must keep her promise. 5 But if he hears about it and objects, then she no longer has to keep her promise. The Lord will forgive her, because her father did not agree with the promise.
6-7 Suppose a woman makes a promise to the Lord and then gets married. If her husband later hears about the promise but says nothing, she must do what she said, whether she meant it or not. 8 But if her husband hears about the promise and objects, she no longer has to keep it, and the Lord will forgive her.
9 Widows and divorced women must keep every promise they make to the Lord.
10 Suppose a married woman makes a promise to the Lord. 11 If her husband hears about the promise and says nothing, she must do what she said. 12 But if he hears about the promise and does object, she no longer has to keep it. The Lord will forgive her, because her husband would not allow her to keep the promise. 13 Her husband has the final say about any promises she makes to the Lord. 14 If her husband hears about a promise and says nothing about it for a whole day, she must do what she said—since he did not object, the promise must be kept. 15 But if he waits until the next day to stop her from keeping her promise, he is the one who must be punished.
16 These are the laws that the Lord gave Moses about husbands and wives, and about young daughters who still live at home.
Omatwako womakwizikiro
1 Moses wa yandja omazikamisiro kovanane vomihoko vyOvaisrael a tja: “Muhona wa rakiza nai: 2 Tji pe nomurumendu ngu ma tjiti omakwizikiro poo oruyano ku Muhona mu me ritjaere kotjiṋa, nga ṱize embo re; eye nga yenenise avihe otja punga a kwizika.
3 “Omukazendu omukombe ngu ri mondjuwo ya ihe, tji ma tjiti omakwizikiro ku Muhona poo tji me ritjaere kotjiṋa, 4 omakwizikiro nomeritjaerero nga maye zikama posi yaindu ihe tji me mu tjaere okutjita nao, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji. 5 Nungwari ihe tje mu tjaere okuyenenisa omakwizikiro we, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji, ingwi omukazendu ke nakuhepa okuyeyenenisa. Muhona we mu isire, ihe tjinga e mu tjaere okuyeyenenisa.
6 “Omukazendu omukombe tja tjiti omakwizikiro nombango ye aihe poo nokuhinakonatja okuritjaera kotjiṋa ngamwa atjihe, nu tjazumba a kupwa, 7 nga yenenise omakwizikiro we posi yaindu omurumendu we tje mu tjaere, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji. 8 Nungwari ingwi omurumendu we tje mu tjaere okuyenenisa omakwizikiro we, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji, ingwi omukazendu ke nakuhepa okuyenenisa wo. Muhona me mu isire.
9 “Omakwizikiro womuhepundu poo womukazendu ngwa isiwa ngaye yenenisiwe i ye mu avihe mbya kwizika.
10 “Omukazendu ngwa kupwa tja tjiti omakwizikiro poo oruyano okuritjaera kotjiṋa, 11 nga yenenise omakwizikiro poo oruyano rwe posi yaindu omurumendu we tje mu tjaere, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji. 12 Nungwari omurumendu we tje mu tjaere okuyenenisa omakwizikiro we, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji, omukazendu ke nakuhepa okuyenenisa wo. Omurumendu we we mu tjaere okuyenenisa inga omakwizikiro we; Muhona me mu isire. 13 Omurumendu we u nousemba okuzeuparisa poo okuzemisa omakwizikiro ngamwa aehe omukazendu nga tjita. 14 Nungwari meyuva omurumendu we tja zu nokuzuva inga omakwizikiro, ne he mu tjaere, omukazendu ngwi nga yenenise imbi mbya kwizika poo mbya yana. Omurumendu wa zeuparisa inga omakwizikiro, indu tje he mu tjaerere, eye tja zu nokuzuva ombuze ndji. 15 Nungwari kombunda eye tja zemisa inga omakwizikiro eye tja zu nokuyezuva, eye me riturisa ondjo moruveze romukazendu we.”
16 Inga onge ri omazikamisiro Muhona nga rakiza ku Moses komakwizikiro womukazendu ngwa kupwa poo womukazendu omukombe ngu ri mondjuwo ya ihe.