Be Faithful to Your Wife
1 My son, if you listen closely
to my wisdom and good sense,
2 you will have sound judgment,
and you will always know
the right thing to say.
3 The words of an immoral woman
may be as sweet as honey
and as smooth as olive oil.
4 But all that you really get
from being with her
is bitter poison and pain.
5 If you follow her,
she will lead you down
to the world of the dead.
6 She has missed the path
that leads to life
and doesn't even know it.

7 My son, listen to me
and do everything I say.
8 Stay away from a bad woman!
Don't even go near the door
of her house.
9 You will lose your self-respect
and end up in debt
to some cruel person
for the rest of your life.
10 Strangers will get your money
and everything else
you have worked for.
11 When it's all over,
your body will waste away,
as you groan 12 and shout,
“I hated advice and correction!
13 I paid no attention
to my teachers,
14 and now I am disgraced
in front of everyone.”

15 You should be faithful
to your wife,
just as you take water
from your own well.
16 And don't be like a stream
from which just any woman
may take a drink.
17 Save yourself for your wife
and don't have sex
with other women.
18 Be happy with the wife
you married
when you were young.
19 She is beautiful and graceful,
just like a deer;
you should be attracted to her
and stay deeply in love.

20 Don't go crazy over a woman
who is unfaithful
to her own husband!
21 The Lord sees everything,
and he watches us closely.
22 Sinners are trapped and caught
by their own evil deeds.
23 They get lost and die
because of their foolishness
and lack of self-control.
Omaronga kokuhinokukatuka orukupo
1 Muatje wandje, ṱakamisa ounongo wandje nu u puratene kozondunge zandje. 2 Ove otji mo tjiwa kutja mo sokuritjinda vi nawa, nomambo woye otji maye raisa kutja u nondjiviro. 3 Omiṋa vyomukazendu wambangu mavi rire omuzeze otja ouitji wozonyutji, notuhupito twe oto otuhuze otja omaze womiṋinga, 4 nungwari avihe tji vya kapita, eye me ku esa nomatetarero womutima nomihihamo porwavyo. 5 Ondjira eye me ka wondja oyokutwara konḓiro; neye me ku pundisa motjovakoke. 6 Eye ka kara mondjira yomuinyo, nungwari u za mo mu yo e hi nokutjiwa kutja mape tjitwa tjike.
7 Nambano, vanatje vandje, ndji purateneye nu amu zembi imbi mbi me hungire. 8 Humburukeye nomukazendu otja ingo! Amu ya nangarire popezu nomuvero wondjuwo ye. 9 Tji mwa tjiti nao, varwe mave munu ondengero eṋe ndji mwa ri na yo, nu mamu ṱu komake wovehinotjari ngunda amu ri omitanda. 10 Ii, ovandu wozonganda mave rikutisa noutumbe weṋu auhe, nu imbi mbi mwa ungurira mavi rire vyomundu warwe. 11 Eṋe mamu rangavara koviraro vyeṋu vyonḓiro amamu tjeme, onyama yotutu tweṋu tji mai riwa, 12 nu eṋe mamu tja nai: “Ongwaye ami tjee ha vanga okurongwa? Nongwaye tjee ṋeṋuna omavyuriro? 13 Ami hee puratene keraka raimba mbaa ve ndji hongo; nu hi yandjere ombango komambo wawo. 14 Nu tjimanga arire tji mba hara okuyamburukira momurungu waavehe.”
15 Nwaa omeva mombu na mondjombo yoye omuini, okutja kara nouṱakame komukazendu woye omuini nu u suvere ye erike. 16 Ovanatje mbu wa isa movakazendu varwe kave nokukuvatera. 17 Ovanatje voye mave sokukura kutja ve ku vatere, a ha rire ovandu wozonganda. 18 Otji mo sokukara nondjoroka puna omukazendu woye; paha enyando roye puna omusuko ngu wa kupa moumutanda woye, 19 omuwa tjimuna omenye, nomumanise tjimuna ongoṱu. Ouwa we oumanise ngau ku yorokise; nu nge ku pukate norusuvero rwe. 20 Mo suverere tjike omukazendu wozonganda, muatje wandje? Okutjavi tji movanga oruhuro romukazendu womukweṋu? 21 Muhona u muna oviṋa avihe mbi u tjita; neye u ku tjevera akuhe ku mo i. 22 Omauvi womurunde owo ombate ku ye; eye ma kamburwa mombate youvi we omuini. 23 Eye ma ṱu mena rokutja ka yakura omavyuriro. Ouyova we ounene mau mu tambatambisa.