Punishment for Those Who Abuse Their Power
1 Doomed! You're doomed!
At night you lie in bed,
making evil plans.
And when morning comes,
you do what you've planned
because you have the power.
2 You grab any field or house
that you want;
you cheat families
out of homes and land.
3 But here is what the Lord says:
“I am planning trouble for you.
Your necks will be caught
in a noose,
and you will be disgraced
in this time of disaster.”
4 When that happens,
this sorrowful song
will be sung about you:
“Ruined! Completely ruined!
The Lord has taken our land
and given it to traitors.”
5 And so you will never again
own property
among the Lord's people.
6 “Enough of your preaching!”
That's what you tell me.
“We won't be disgraced,
so stop preaching!”
7 Descendants of Jacob,
is it right for you to claim
that the Lord did what he did
because he was angry?
Doesn't he always bless
those who do right?
8 My people, you have turned against
one another!
You have even stolen
clothes right off the backs
of innocent neighbors
who pass by in peace.
9 You take over lovely homes
that belong to the women
of my nation.
Then you cheat their children
out of the inheritance
that comes from the Lord.
10 Get out of here, you crooks!
You'll find no rest here.
You're not fit to belong
to the Lord's people,
and you will be destroyed.
11 The only prophet you want
is a liar who will say,
“Drink and get drunk!”
A Promise of Hope
12 I, the Lord, promise
to bring together
the people of Israel
who have survived.
I will gather them,
just as a shepherd
brings sheep together,
and there will be many.
13 I will break down the gate
and lead them out—
then I will be their king.
Ondandero ku imba mbe ṋiṋikiza ovasyona
1 Owee ku imba mbe rizemburuka nouvi nourunde ngunda ava rangavara pomara wawo! Nu tji pa tji tjandje mave tjiti ouvi mbwi, tjinga ave na inga omasorero. 2 Tji mave vanga ovikunino mave vi pundu uriri. Nu tji mave vanga ozondjuwo mave rikamburire komasa. Owo mave tjiti outwe komurumendu na kondjuwo ye, komundu na kouini we.
3 Muhona opu ma tjere nai: “Tara, ami me eta oumba ku eṋe, neṋe kamaamu sora okuupenga nu kamaamu ryanga amamu rihivi rukwao, oruveze oruvi tjinga amaru ya ku eṋe. 4 Nu oruveze ndo tji rweya, ovandu mave ungurisa ehungi roye otja otjihorera tjomanyoneno, nu mave imbura eimburiro ronyekera ndi mari tja: ‘Eṱe, twa nyonoka okumanuka! Muhona we tu yeka ehi retu ne ri yandja kovetuhuure.’ ”
5 Notji pe hi nokukara omundu ngu me mu haṋene ehi ri rire otjirumatwa mombongo ya Muhona.
6 Otjiwaṋa tja zira ku ami: “O tu zuvarisire otjiṋa! O zuvarisa oviṋa mbi avihe. Ndjambi kemee tu ṱisa ohoṋi. 7 Ovaisrael ngwari va sengwa are? Muhona ke tji nomuretima are? Eye, tjiri, maa tjiti oviṋa otja imbi are? Omambo we ka mawa ku imba mbe tjita ousemba are?”
8 Muhona wa ziri a tja: “Eṋe mu sekamena otjiwaṋa tjandje otja ovanavita. Ovarumendu mba kotoka okuza kovita, amave ripura kutja va vaza ponganda mohange, nungwari eṋe mu vaka ozongwava zawo komatambo namu ve etere onyoneno yovita. 9 Eṋe mu ramba ovakazendu votjiwaṋa tjandje mozondjuwo zawo nḓu va suvera; nu mu punda ovanatje vawo ozondaya zandje nga aruhe. 10 Sekameye mu yende; imba kape noruveze rwondjamo rukwao. Mena romauvi weṋu mamu munu omayandekero omanene.
11 “Ovandu mba ve vanga omuprofete ngu kora ovizeze na wovisa ovandu na tja nai: ‘Ami me uku kutja omavinu nomanuwa omazeu maye ku takavarere’, ingwi ongu ma rire omuprofete wakatjotjiri kotjiwaṋa hi.
12 “Nungwari ami me mu woronganisa otjiwaṋa atjihe tja Israel, eṋe amuhe mbu mwa sewa po; amuhe me mu woronganisa tjimuna ozonḓu motjunda nu tjimuna orupanda rwozonḓu momaryo; nehi reṋu mari ura rukwao novandu ovengi.”
13 Ndjambi meve patururire ondjira ne ve hongorere okuza kouhuura. Owo mave tuurungire momivero vyotjihuro nave piti; nombara yawo, ngu ri Muhona omuini, ongu meve hongorere.