Isaiah Speaks the Lord's Message to Hezekiah
(2 Kings 20.12-19)1 Merodach Baladan, the son of Baladan, was now king of Babylonia. And when he learned that Hezekiah was well, he sent messengers with letters and a gift for him. 2 Hezekiah welcomed the messengers and showed them all the silver, the gold, the spices, and the fine oils that were in his storehouse. He even showed them where he kept his weapons. Nothing in his palace or in his entire kingdom was kept hidden from them.
3 I asked Hezekiah, “Where did these men come from? What did they want?”
“They came all the way from Babylonia,” Hezekiah answered.
4 “What did you show them?” I asked.
Hezekiah answered, “I showed them everything in my kingdom.”
5 Then I told Hezekiah:
I have a message for you from the Lord All-Powerful. 6 One day everything you and your ancestors have stored up will be taken to Babylonia. The Lord has promised that nothing will be left. 7 Some of your own sons will be taken to Babylonia, where they will be disgraced and made to serve in the king's palace.
8 Hezekiah thought, “At least our nation will be at peace for a while.” So he told me, “The message you brought from the Lord is good.”
Ovahindwa mba zire kObabilon
(2Ozo 20:12-19)1 Momayuva ngo, Merodak-Baladan, ombara ya Babilon, omuzandu wa Baladan, wa zuvire kutja ombara Hiskija wa verere nu wa veruka, notje mu hindira orutuu notjiyandjewa. 2 Hiskija wa yakura ovahindwa mba nondjoroka, narire tje ve raisire outumbe we, okutja osilveri nongoldo, novyomoro omuwa nomaze omahuze, novirwise vye avihe vyovita. Kapa ri otjiṋa momatuwo we womapwikiro na ngamwa akuhe mouhona we tje ha raisire ku wo. 3 Omuprofete Jesaja otja ya kombara Hiskija ne kemupura a tja: “Ovarumendu mba va zu pi, nowo ve ku raere tjike?”
Hiskija wa zira a tja: “Owo va zire kehi rokokure kObabilon.”
4 Jesaja wa pura komurungu na tja: “Owo va munu tjike mondjuwo yoye youhona?”
Nu Hiskija wa zira nai: “Va munu oviṋa avihe. Kape notjiṋa momatuwo womapwikiro tji mbi ha raisire ku wo.”
5 Jesaja wa tja kombara: “Muhona Omunamasaaehe ma tja nai: 6 ‘Omayuva maye ya, oviṋa avihe mondjuwo yoye youhona, oviṋa avihe ooiho mukururume mbi va pwika nga ku ndinondi, mu mavi huurwa nokutwarewa kObabilon. Kape nokusewa otjiṋa nangarire tjimwe. 7 Ozondekurona zoye omuini tjiva maze isiwa po ovakarere, nu maze kaungurira ombara ya Babilon mondjuwo yayo youhona.’ ”
8 Ombara Hiskija wa zuva kutja ombuze ndji mai hee ohange nouṋingandu eye ngunda e nomuinyo; neye otja zira a tja: “Ombuze ya Muhona, ndji we ndji etere, ombwa.”