Job's Reply to Zophar
You Think You Are So Great
* 1 Job said to his friends:
2 You think you are so great,
with all the answers.
3 But I know as much as you do,
and so does everyone else.
4 I have always lived right,
and God answered my prayers;
now friends make fun of me.
5 It's easy to condemn
those who are suffering,
when you have no troubles.
6 Robbers and other godless people
live safely at home and say,
“God is in our hands!”
If You Want To Learn
7 If you want to learn,
then go and ask
the wild animals and the birds,
8 the flowers and the fish.
9 Any of them can tell you
what the Lord has done.
10 Every living creature
is in the hands of God.

11 We hear with our ears,
taste with our tongues,
12 and gain some wisdom from those
who have lived a long time.
13 But God is the real source
of wisdom and strength.
14 No one can rebuild
what he destroys, or release
those he has imprisoned.
15 God can hold back the rain
or send a flood,
16 just as he rules over liars
and those they lie to.

17 God shames counselors,
turns judges into fools,
18 and makes slaves of kings.
19 God removes priests and others
who have great power—
20 he confuses wise,
experienced advisors,
21 puts mighty kings to shame,
and takes away their power.
22 God turns darkness to light;
23 he makes nations strong,
then shatters their strength.
24 God strikes their rulers senseless,
then leaves them to roam
through barren deserts,
25 lost in the dark, staggering
like someone drunk.
Job ma ziri Sofar
1 Job wa zira a tja:
2 “Ii, oweṋe ovandu ovanazondunge.
Tji mwa koka,
ondjiviro mai ṱu puna eṋe.
3 Nungwari ami wina mbi
nozondunge ozengi otja eṋe;
ami hi ri kehi yeṋu;
nu ouṋe ngu hi nokutjiwa
avihe mbi mwa hungire?
4 Nangarire omapanga wandje
nambano maye ndji yoro;
maye ndji yoro,
nandarire kutja owami
omusemba nomuhinandjo,
ami ngwi wozongumbiro
nḓe zuvirwa i Ndjambi.
5 Eṋe kamu ri moumba,
nu nambano oweṋe
mbu mamu ndji hembe;
mamu tono omundu ngu ri pokuwa.
6 Nungwari omarunga
novarunde ve hupa mohange,
andarire kutja omasa wawo
onge ri omukuru wawo erike.

7 “Nangarire ozonḓera novinamuinyo
vi noviṋa ovingi okumuhonga;
8 ningira ondjiviro koviutwa
vyehi novyokuvare.
9 Ovyo avihe mavi tjiwa kutja
eke ra Muhona onde vi uta.
10 Ndjambi ongu hongorera
ominyo vyoviutwa vye;
nomuinyo womundu auhe u ri meke re.
11 Nungwari eraka rwoye otja punga
ari rora omutjato wovikurya,
omatwi woye wina opunga aye
tjaterwa okuzuva omambo.

12-13 “Ovakurundu ve nounongo;
nungwari Ndjambi
u nounongo nomasa.
Ovakurundu ve nondjiviro;
nungwari Ndjambi u nondjiviro
nomasa okutjita tji ma vanga.
14 Ndjambi tja haṋa,
owaṋi ngu ma sora okutungurura,
nu owaṋi ngu ma kutura omundu
Ndjambi ngwa patere motjovakamburwa?
15 Ourumbu u ya indu Ndjambi
tje ha rokisire ombura;
omipupo vi ya indu eye tja pupisa omeva.
16 Ndjambi omunamasa,
nu aruhe ongu toṋa;
omundu oongu tjitwa ovineya na
ingwi ngu tjita ovineya
aveyevari ve ri mouvara we.

17 “Eye ma isa po ounongo wovahona,
nu ma yovaparisa
ovanane moviungura vyawo.
18 Eye ma isa ko ozombara
kovihavero vyazo
ne ze tjiti ovapandekwa;
19 Eye ma susuparisa
ovapristeri novanauvara.
20 Eye ma mwinisa ovandu
ovakwao mu ve nongamburiro,
na isa po ounongo wovanene.
21 Eye ma yamburura ovatjiukwa,
na yandisa omasa wovanane.
22 Eye ma hindi ondjerera koṋa ku
kwa zorera tjinene.
23 Eye ma zeuparisa
oviwaṋa nokuvipa ouvara,
nungwari tjazumba me
vi havere ne vi nyono.
24 Eye ma yovaparisa ovanane
vavyo ne ve pambaukisa,
nga tji va kapandjara.
25 Owo mave tambatamba monḓorera
nave teratera otja ovandu
mba ṱomanuwa omazeu.