Eliphaz Continues
Call Out for Help
1 Job, call out for help
and see if an angel comes!

2 Envy and jealousy
will kill a stupid fool.
3 I have seen fools take root.
But God sends a curse,
suddenly uprooting them
4 and leaving their children
helpless in court.
5 Then hungry and greedy people
gobble up their crops
and grab their wealth.
6 Our suffering isn't caused
by the failure of crops;
7 it's all part of life,
like sparks shooting skyward.

8 Job, if I were you,
I would ask God for help.
9 His miracles are marvelous,
more than we can count.
10 God sends showers on earth
and waters the fields.
11 He protects the sorrowful
and lifts up those
who have been disgraced.
* 12 God swiftly traps the wicked
13 in their own evil schemes,
and their wisdom fails.
14 Darkness is their only companion,
hiding their path at noon.
15 God rescues the needy
from the words of the wicked
and the fist of the mighty.
16 The poor are filled with hope,
and injustice is silenced.
Consider Yourself Fortunate
17 Consider yourself fortunate
if God All-Powerful
chooses to correct you.
18 He may cause injury and pain,
but he will bandage and heal
your cuts and bruises.
19 God will protect you from harm,
no matter how often
trouble may strike.

20 In times of war and famine,
God will keep you safe.
21 You will be sheltered,
without fear of hurtful words
or any other weapon.
22 You will laugh at the threat
of destruction and famine.
And you won't be afraid
of wild animals—
23 they will no longer be fierce,
and your rocky fields
will become friendly.
24 Your home will be secure,
and your sheep will be safe.
25 You will have more descendants
than there are blades of grass
on the face of the earth.
26 You will live a very long life,
and your body will be strong
until the day you die.
27 Our experience has proven
these things to be true,
so listen and learn.
1 “Ravaera, Job! Pena ngu ma itavere,
nu pena omuengeri umwe
ku mo sora okuningira ombatero?
2 Omazenge ye nyona eyova,
eruru ri zepa omuhinanḓengu
3 Ami mba muna omayova nge
munika aayo ovazikame,
nungwari mba senga
ozonganda zawo tjimanga.
4 Ovanatje vawo ovazandu
kamaave munu ouṋingandu;
kape na ngu meve yeura mombanguriro.
5 Ovanandjara mave ri ovikunwa vyomayova,
nangarire ovikokotwa mbya
hapa mokati komakuiya,
novananyota mave zeri outumbe wawo.
6 Ouvi kau hapa moruuma,
noumba kau hapa mehi.
7 Kako! Omundu u riyetera omuini oumba
tjimuna ozohanḓe tji
maze yeruruka momuriro.

8 “Andakuzu owami ove,
etje riyarikaṋa ku Ndjambi,
ne yandja otjiposa tjandje ku ye.
9 Eṱe katu nokusora okuzuva
oviṋa ovinene eye mbye tjita,
novihimise vye kamaavi yanda ko.
10 Eye u rokisa ombura kombanda yehi,
nu u tjatja ehi rokuti.
11 Ii, Ndjambi u tongamisa overisusuparise,
nongu yandja enyando
ku avehe mbe noruhoze.
12 Eye u piza omeripuriro wovanavineya,
13 na pata ozonongo
moviripurwa vyawo oveni,
kokutja imbi mbi mave tjiti avi ha toṋa;
14 nangarire mutenya owo
ve ṋuṋunga aayo ku nonḓorera.
15 Nungwari Ndjambi u yama omusyona konḓiro;
na yama omuhepe komaṋiṋikiziro.
16 Eye u yandja omaundjiro komusyona,
na mwinisa omurunde.

17 “Omuṋingandu omundu ngu vyurwa i Ndjambi!
O nyengwa eye tji me ku vere.
18 Eye ongwe ndji pitisa ovirwaro,
wina ongu me vi manga nokuviverura;
19 Motuvezeveze eye me ku yama komihihamo;
20 ourumbu tji weya, eye me ku hupisa,
nu movita eye me ku yama konḓiro.
21 Ndjambi me ku yama komayambururiro;
eye me ku yama omanyoneno tji ye ya.
22 Ove mo yoro outwe nondjara,
nu ko nokutira ovipuka vyokuti.
23 Ehi romakunino ndi mo taura,
kari nokukara nomawe;
ovipuka ovinyondorore kamaavi ku rwisa.
24 Mo tura mohange mondanda yoye;
tji mo tara kozonḓu zoye,
mo ze munu aze hi notjipo.
25 Mo kara novanatje ovengi
pu pe ṱeki omahozu momaryo.
26 Ove mo hupu nga koukurupe woye,
tjimuna ovikokotwa mbi mavi
horo nga koruveze rwomakondero.
27 Job, eṱe twe rihongo oviṋa
mbi mokukonḓonona orure.
Imbi ouatjiri, ove nambano vi yakura.”