1 Every high priest is appointed to help others by offering gifts and sacrifices to God because of their sins. 2 A high priest has weaknesses of his own, and he feels sorry for foolish and sinful people. 3 This is why he must offer sacrifices for his own sins and for the sins of others. 4 But no one can have the honor of being a high priest simply by wanting to be one. Only God can choose a priest, and God is the one who chose Aaron.
5 This is how it was with Christ. He became a high priest, but not just because he wanted the honor of being one. It was God who told him,
“You are my Son, because today
I have become your Father!”
6 In another place, God says,
“You are a priest forever
just like Melchizedek.”
7 God had the power to save Jesus from death. And while Jesus was on earth, he begged God with loud crying and tears to save him. He truly worshiped God, and God listened to his prayers. 8 Jesus is God's own Son, but still he had to suffer before he could learn what it really means to obey God. 9 Suffering made Jesus perfect, and now he can save forever all who obey him. 10 This is because God chose him to be a high priest like Melchizedek.
Warning against Turning Away
11 Much more could be said about this subject. But it is hard to explain, and all of you are slow to understand. 12 By now you should have been teachers, but once again you need to be taught the simplest things about what God has said. You need milk instead of solid food. 13 People who live on milk are like babies who don't really know what is right. 14 Solid food is for mature people who have been trained to know right from wrong.
1 Omupristeri Otjiuru auhe eye omundu ngwa toororwa movandu, nu ngwa zikirwa okukarera Ndjambi mena rovandu nokupunguha oviyandjewa nozombunguhiro mena rourunde. 2 Neye tjinga e ri omundu omupore, u sora okuṱondjenda na imba ovahatjiwa novapuke. 3 Punao, eye omuini, u sokuripunguhira ombunguhiro mena rourunde we, otja tje punguhira ourunde wovandu varwe. 4 Kape nomundu ngu ritoororera omuini ondjozikiro yokurira Omupristeri Otjiuru, nungwari eye u isanewa i Ndjambi porwe okurira Omupristeri Otjiuru otja Aron.
5 Nu momuhingo tjingewo wina Kristus ke ritoororerere omuini ondjozikiro yokurira Omupristeri Otjiuru, nungwari Ndjambi ongwe mu pa ondjozikiro ndji, indu tja tja:
“Oove Omuna wandje,
ndinondi ami ondi mbe ku kwata.”
6 Nu poṋa parwe eye ma tja:
“Oove omupristeri nga aruhe otja komuhingo woupristeri wa Melkisedek.”
7 Nu Jesus ngunda e nomuinyo kombanda yehi, eye wa kumba nokuriyarikaṋa mozongumbiro ze nondjuriro onene nomahoze ku Ndjambi, ngwa yenenene okumuyama konḓiro. Neye wa zuvirwa ozongumbiro ze motjimbe tjomerisusuparisiro nomeriyamekero ku Ndjambi. 8 Nu nandarire kutja eye wa ri Omuna wa Ndjambi, we rihonga okukara nonḓuviro momahihamisiro we aehe. 9 Neye tja yenenisa imbi mbye sokuyenenisa, wa rira oruharwi rwondjamo yaaruhe ku imba mbe nonḓuviro ku ye, 10 nu Ndjambi we mu zika okurira Omupristeri Otjiuru otja komuhingo woupristeri wa Melkisedek.
Omaronga otja kokupoka kongamburiro
11 Eṱe tu novingi tjinene okuhungirira otjiṋa hi, nungwari ouzeu tjinene okumumangururira, tjinga amu toora orure okuzuva nawa. 12 Eṋe oveni mwa ri noruveze ndwa yenena okurira ovahonge, nungwari nga mba mu hepa omundu okumuhonga ovirihongwa ovitenga vyombuze ya Ndjambi. Eṋe ingee mu hepa omaihi, nu kamu hepa ovikurya oviṱaṱunwa. 13 Omundu ngu hupa momaihi kamaa sora okutyasana puna ovandu varwe kutja oviṋa ovisemba poo kavisemba, orondu eye tjinga e ri otja okanatje. 14 Ovikurya oviṱaṱunwa ovyo ovyovandu ovanene, okutja ovandu mbe nozondunge nu mba iririra okupangura pokati kouwa nouvi.