Zophar's Second Speech
Your Words Are Disturbing
1 Zophar from Naamah said:
2 Your words are disturbing;
now I must speak.
3 You have accused
and insulted me,
and reason requires a reply.
4 Since the time of creation,
everyone has known
5 that sinful people are happy
for only a while.
6 Though their pride and power
may reach to the sky,
7 they will disappear like dust,
and those who knew them
will wonder what happened.
8 They will be forgotten
like a dream
9 and vanish from the sight
of family and friends.
10 Their children will have to repay
what the parents took
from the poor.
11 Indeed, the wicked will die
and go to their graves
in the prime of life.
Sinners Love the Taste of Sin
12 Sinners love the taste of sin;
they relish every bite
13 and swallow it slowly.
14 But their food will turn sour
and poison their stomachs.
15 Then God will make them lose
the wealth they gobbled up.
16 They will die from the fangs
of poisonous snakes
17 and never enjoy rivers flowing
with milk and honey.
18 Their hard work will result
in nothing gained,
19 because they cheated the poor
and took their homes.
20 Greedy people want everything
and are never satisfied.
21 But when nothing remains
for them to grab,
they will be nothing.
22 Once they have everything,
distress and despair
will strike them down,
23 and God will make them swallow
his blazing anger.
24 While running from iron spears,
they will be killed
by arrows of bronze,
25 whose shining tips go straight
through their bodies.
They will be trapped by terror,
26 and what they treasure most
will be lost in the dark.
God will send flames
to destroy them in their tents
with all their property.
27 The heavens and the earth
will testify against them,
28 and all their possessions
will be dragged off
when God becomes angry.
29 This is what God has decided
for those who are evil.
Ehungi oritjavari ra Sofar
1 Sofar, Omunaama, arire tja ziri a tja:
2 “Job, ove we ndji kurungisa mombepo.
Nambano ami hi nokusora okukuzira.
3 Omambo ngu wa hungire,
owo ondjambu ku ami,
nungwari ami me tjiwa kutja me ku ziri vi.
4 “Ko nokutjiwa imbi okuza koruveze orukuru
omundu tja za nokutuwa kombanda yehi,
5 kutja outoṋi womurunde u kara oruveze orusupi,
nokutja enyando romunauvi
kari karerere orure are?
6 Nandarire kutja omeritongamisiro
we maye vaza keyuru,
nokutja otjiuru tje matji ṱunu kovikamba,
7 eye ma zengi tjimuna oruuma.
Imba mbaa ve mu tjiwa,
mave kumwa kutja eye wa ya pi.
8 Eye ma zengi tjimuna oruroto,
tjimuna otjirimunikise mouṱuku
nu kamaa kamunika ko rukwao.
9 Omeho nge mu mwine,
kaye nokumumuna rukwao;
eye ma zengi poṋa pa turire;
10 novazandu ve mave sokuyarura
po imbi eye mbya vaka kovasyona.
11 Orutu rwe nandarire kutja
orumutanda norunamasa,
tjimanga orwo maru rire oruuma.
12 “Ouvi u tjata nawa motjinyo tje,
nga tji ma ṱizire tjiva kehi yeraka
re mokutjaterwa i omuhoro wawo,
13 nandarire kutja u uṱizira motjinyo
motjimbe tjomuhoro wawo,
14 pehuri re ovikurya vi tanauka
okurira oviruru tjimuna owanga.
15 Omurunde ma kungisiwa
i outumbe mbwa ṋiṋa;
Ndjambi me u yarura,
nangarire okuuisa mo mezumo re.
16 Imbi omurumendu omurunde
mbi ma ṋiṋa vya sana kouanga;
owo mau mu zepa tjimuna
ouzuwo wonyoka onaumba.
17 Eye ke nokuhupa kutja a mune
ozonḓonḓu zomaze womiṋinga
poo omipupo mbi pupa omaihi
nouitji wozonyutji.
18 Eye ma isa avihe mbya ungurira;
eye ke nokukara noruveze
okuyorokera outumbe we,
19 tjinga a ṋiṋikiza ovasyona
ne ve esa nokuhinotjiṋa,
na kambura ozondjuwo nḓa
tungirwe i omundu warwe.
20 Eraru re kamaari mu kutisa ko.
21 Tji ma ri, kape hupu otjiṋa;
punao enyando re kamaari karerere.
22 Nangarire kutja eye wa tumba tjinene,
ma kara mombamisiro;
ouzeu auhe wotjiwonga mau mu havere.
23 Nga rye avihe mbi ma vanga,
Ndjambi me mu vere
momapindi na momazenge we.
24 Tji ma kondjo okutaurira
engaruvyo rotjitenda,
outa wongoporo tjandje mau mu yaha.
25 Otjiku matji tuvakaṋa orutu rwe;
koheo yatjo ongeṋangeṋe
maku toto oṋango ye,
momutima we mamu taurire ondiriro.
26 Oviṋa avihe mbya pwika, vya nyonwa;
nomuriro mbu ha yakisirwe
i omake womundu,
mau mu nyosa nonganda ye aihe.
27 Eyuru mari vandurura
ondataiziro yomundu ngwi,
nu indi ehi mari mu hongonona.
28 Outumbe we auhe mau nyonwa
momupupo womazenge wa Ndjambi.
29 “Otji mape tjitwa nao kovanauvi,
imbwi owo oumba Ndjambi
mbwa yandja kuwo.”