The People Agree To Obey God
1 The Lord said to Moses, “Come up to me on this mountain. Bring along Aaron, as well as his two sons Nadab and Abihu, and 70 of Israel's leaders. They must worship me at a distance, 2 but you are to come near. Don't let anyone else come up.”
3 Moses gave the Lord's instructions to the people, and they all promised, “We will do everything the Lord has commanded!” 4 Then Moses wrote down what the Lord had said.
The next morning Moses got up early. He built an altar at the foot of the mountain and set up a large stone for each of the twelve tribes of Israel. 5 He also sent some young men to burn offerings and to sacrifice bulls as special offerings to the Lord. 6 Moses put half of the blood from the animals into bowls and sprinkled the rest on the altar. 7 Then he read aloud the Lord's commands and promises, and the people shouted, “We will obey the Lord and do everything he has commanded!”
8 Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people. Next, he told them, “With this blood the Lord makes his agreement with you.”
9 Moses and Aaron, together with Nadab and Abihu and the 70 leaders, went up the mountain 10 and saw the God of Israel. Under his feet was something that looked like a pavement made out of sapphire, and it was as bright as the sky.
11 Even though these leaders of Israel saw God, he did not punish them. So they ate and drank.
Moses on Mount Sinai
12 The Lord said to Moses, “Come up on the mountain and stay here for a while. I will give you the two flat stones on which I have written the laws that my people must obey.” 13 Moses and Joshua his assistant got ready, then Moses started up the mountain to meet with God.
14 Moses had told the leaders, “Wait here until we come back. Aaron and Hur will be with you, and they can settle any arguments while we are away.”
15 When Moses went up on Mount Sinai, a cloud covered it, 16 and the bright glory of the Lord came down and stayed there. The cloud covered the mountain for six days, and on the seventh day the Lord told Moses to come into the cloud. 17-18 Moses did so and stayed there 40 days and nights. To the people, the Lord's glory looked like a blazing fire on top of the mountain.
Moses novanane mave rondo kondundu
1 Tjazumba Muhona wa hungira ku Moses a tja: “Ronda kondundu ku ami, ove na Aron na Nadab na Abihu novanane omirongo hambombari vOvaisrael; nu ngunda amu ri kokure kaṱiṱi, rikoteye nu mu rikotamene. 2 Moses erike nga rire ngweya popezu na Muhona, nungwari imba ovakwao ave ya ko popezu, notjiwaṋa atji ha rondo puna ye.”
3 Nu Moses tja kotoka na serekarere omambo aehe wa Muhona kotjiwaṋa, nomazikamisiro aehe wousemba wina, otjiwaṋa atjihe tja zira neraka rimwe atji tja: “Omambo aehe Muhona nga rakiza matu ye tjiti.” 4 Moses wa tjanga inga omambo aehe wa Muhona. Nu omuhuka omunene we rirongera na katunga otjipunguhiro kehi yondundu nomawe omurongo na yevari wotjizemburukiro otja ku imbi omihoko omurongo na vivari vyOvaisrael. 5 Neye wa tuma ovarumendu omitanda vOvaisrael, nowo va punguhira Muhona ozombunguhiro ozoningiririsiwa, nave zepa ozondwezu zozongombe ze rire ozombunguhiro zohange ku Muhona. 6 Nu Moses wa wota ko ombinḓu ohinga ne i tirire movikuve, nombinḓu ndji ohinga ongwao we i pamenena kotjipunguhiro. 7 Neye wa toora indi embo romerikutiropamwe ne ri resere otjiwaṋa. Notjo tja tja: “Avihe Muhona mbya hungire matu vi tjiti nokukara nonḓuviro ku vyo.”
8 Moses wa toora indji ombinḓu ndja ri movikuve na pemenene na yo otjiwaṋa, na tja: “Indji oyo ombinḓu yomerikutiropamwe wa Muhona nga tjita na eṋe, eye tja yandja omatwako nga aehe.”
9 Tjazumba Moses wa ronda kondundu puna Aron na Nadab na Abihu novanane omirongo hambombari vOvaisrael. 10 Nowo va muna Ndjambi wOvaisrael. Kehi yozombaze ze iyaku munika tjimuna orupare rwomawe omasafir, nomawe ngaa e werawera tjimuna ourovazu weyuru orini. 11 Nungwari eye ka tjitire otjipo ku imba ovanane ovatoororwa vOvaisrael; nowo va muna Ndjambi, nu ave ri nu ave nu.
Moses kondundu Sinai
12 Muhona otja tja ku Moses: “Ronda nguno kondundu ku ami, u ye okukara mba! Ami meya okukupa imbi ovitjangero vyomawe ku ku nomazikamisiro nomatwako ngu mba tjangera okuyehonga otjiwaṋa.” 13 Komuhingo mbwi Moses otje rirongera puna Josua, omuvatere we. Nu Moses wa ronda kondundu ya Ndjambi. 14 Neye wa tja kovanane: “Tu undjireye mba, nga tji twa kotoka ku eṋe. Nu tareye, Aron na Hur ve ri puna eṋe; ngamwa ngu notjiposa nga yende ku wo.”
15 Nu Moses wa ronda kondundu, notjikamba tja kutjira yo. 16 Nongeṋangeṋeno ya Muhona ya rauka kondundu Sinai, notjikamba tje i kutjira oure womayuva hamboumwe. Nu meyuva oritjahambombari Muhona wa ravaera ku Moses okuza motjikamba. 17 Nongeṋangeṋeno ya Muhona ya ri tjimuna omuriro omusesete mbuyau yaka kombanda yondundu momeho wOvaisrael. 18 Nu Moses wa hita moukoto wotjikamba, na rondo kondundu na kakara oure womayuva omirongo vine nomauṱuku omirongo vine kombanda yondundu.