1 The Lord has given to Bezalel, Oholiab, and others the skills needed for building a place of worship, and they will follow the Lord's instructions.
2 Then Moses brought together these workers who were eager to work, 3 and he gave them the gifts that the people of Israel had donated for building the place of worship. In fact, so much was being given each morning, 4 that finally everyone stopped working 5 and said, “Moses, there is already more than we need for what the Lord has assigned us to do.” 6 So Moses sent word for the people to stop giving, and they did. 7 But there was already more than enough to do what needed to be done.
The Curtains and Coverings for the Sacred Tent
(Exodus 26.1-14)8-9 The skilled workers got together to make the sacred tent and its linen curtains that were woven with blue, purple, and red wool and embroidered with figures of winged creatures. Each of the ten panels was twelve meters long and two meters wide, 10 and they were sewn together to make two curtains with five panels each. 11-13 Then 50 loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with 50 gold hooks.
14-15 As the material for protecting the tent, goat hair was used to weave eleven sections 13 meters by 2 meters each. 16 These eleven sections were joined to make two panels, one with five and the other with six sections. 17 Fifty loops were put along one of the wider sides of each panel, 18 and the two panels were fastened at the loops with 50 bronze hooks. 19 Two other coverings were made—one with fine leather and the other with ram skins dyed red.
The Framework for the Sacred Tent
(Exodus 26.15-30)20 Acacia wood was used to build the framework for the walls of the sacred tent. 21 Each frame was 4 meters high and 66 centimeters wide 22-26 with two wooden pegs near the bottom. Then two silver stands were placed under each frame with sockets for the pegs, so they could be joined together. Twenty of these frames were used along the south side and 20 more along the north. 27 Six frames were used for the back wall along the west side 28-29 with two more at the southwest and northwest corners. These corner frames were joined from top to bottom. 30 Altogether, along the back wall there were eight frames with two silver stands under each of them.
31-33 Five crossbars were made for each of the wooden frames, with the center crossbar running the full length of the wall. 34 The frames and crossbars were covered with gold, and gold rings were attached to the frames to run the crossbars through.
The Inside Curtain for the Sacred Tent
(Exodus 26.31-37)35 They made the inside curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. 36 They also made four acacia wood posts and covered them with gold. Then gold rings were fastened to the posts, which were set on silver stands.
37 For the entrance to the tent, they used a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with fancy needlework. 38 They made five posts, covered them completely with gold, and set each of them on a gold-covered bronze stand. Finally, they attached hooks for the curtain.
1 “Nu Besalel na Oholiab novarumendu avehe ovanandunge moviungura vyongongo Muhona ka yandja ounongo nozondunge okutjiwa okuungura otjiṋa ngamwa atjihe komatungiro wOtjouyapuke, ombu mave ungura ngamwa atjihe otja Muhona punga e ve rakiza.”
Omayandero womawongero woviyandjewa
2 Nu Moses wa isana Besalel na Oholiab novarumendu avehe ovanandunge moviungura vyongongo Muhona ka yandja ounongo, na avehe mbe rirongera okuvatera, ne ve raera kutja ve ute okuungura. 3 Nowo va kambura oviyandjewa avihe vyomatungiro wOtjouyapuke ku Moses mbya eterwe i Ovaisrael. Nungwari Ovaisrael aave kayenda komurungu okuetera Moses oviyandjewa omuhuka auhe. 4 Nu imba ovarumendu avehe ovanandunge moviungura vyongongo, mba ri pokutjita oviungura avihe vyOtjouyapuke, va isa oviungura vyawo pekepeke nave ya. 5 Nowo va tja ku Moses: “Otjiwaṋa matji eta ovingi komurungu waimbi, mbi mavi heperwa koviungura Muhona mbya rakiza okuungura.”
6 Moses otja hinda omarakiza kozondanda na tja: “Ape ningi omurumendu nomukazendu ngu ma uhara ama eta oviyandjewa vyOtjouyapuke rukwao.” Otjiwaṋa otji tja isa okueta ovikwao; 7 orondu imbi mbya etwa komatungiro vya yenena okumana oviungura avihe, nu tjiva vya hupa.
Omatungiro wOndanda yOmahakaeneno
(Eks 26:1-37)8 Novarumendu avehe ovanandunge moviungura vyongongo mokati kovaungure otji va tunga Ondanda yOmahakaeneno. Oyo ya tungwa nomarapi omurongo, nga tungwa nozosepa nḓa wozewa. Ovivara vyomarapi vya ri ovirovazu noviserarovazu noviserandu pyu, mu mwa tungirwa oviserekarera vyovakerubi vyongongo. 9 Erapi arihe ra ri nozometa omurongo na mbari koure, nozometa mbari kouparanga; omarapi nga aehe ya ṱekire pamwe. 10 Neye wa hondjera omarapi yetano kumwe, nu inga warwe yetano wa tjita tjingetjo wina. 11 Neye wa twako omahuha wotjivara otjirovazu kotjikoro tjerapi ropendje rotjivangwa ihi otjitenga; nu otja twako omahuha, omuhingo tjingewo, kerapi ropendje rotjivangwa ihi otjitjavari. 12 Eye wa twako omahuha omirongo vitano kerapi ndi etenga rotjivangwa ihi otjitenga, nomahuha omirongo vitano kerapi indi esenina rotjivangwa ihi otjitjavari; omahuha nga otji ya tarasana. 13 Eye wa ungura oupate oungoldo omirongo vitano, nu ombwa pata na wo ovivangwa mbi vivari kumwe kutja ovyo vi rire Ondanda yOmahakaeneno.
14 Tjazumba wa ungura omarapi omurongo na rimwe pomainya wozongombo, okutjita na zo otjikutjire tjOndanda yOmahakaeneno. 15 Erapi arihe rondanda ra ri nozometa omurongo nandatu koure, nozometa mbari kouparanga; azehe nḓa za ṱekire pamwe. 16 Eye wa kuta omarapi yetano kumwe peke, na hamboumwe yarwe peke. 17 Eye wa ungura omahuha omirongo vitano kotjikoro tjerapi indi esenina rotjivangwa ihi otjitenga, nomahuha omirongo vitano kotjikoro tjaindi esenina rotjivangwa ihi otjikwao. 18 Eye wina wa ungura oupate omirongo vitano wongoporo, okukuta na wo imbi ovivangwa kumwe kutja vi rire otjiṋa tjimwe. 19 Neye wa ungurira Ondanda yOmahakaeneno otjikutjire pomikova vyozondwezu zozonḓu mbya seraerisiwa, nu kombanda yaihi otja twako otjikutjire tjomikova vyozombwa zomeva.
20 Neye wa ungurira indji Ondanda yOmahakaeneno otutapo twomue wina tu twa zikwa oseka. 21 Oure worutapo aruhe peke wa ri ozometa ine, nozosentimeta mangara omirongo hambombari kouparanga. 22 Orutapo aruhe peke rwa ri nomatota yevari, ngaa e tu hondjizire kumwe. Eye otja ungura nai kotutapo atuhe twOndanda yOmahakaeneno. 23 Eye wa ungura otutapo omirongo vivari komukuma wokokumuho kweyuva, 24 na twako ozombaze omirongo vine ozosilveri kehi yotutapo itwi omirongo vivari, ozombaze mbari kehi yorutapo aruhe, okuṱakamisa inga omatota warwo yevari. 25 Neye wina wa ungura otutapo omirongo vivari komukuma wokokunene kweyuva kwOndanda yOmahakaeneno, 26 nozombaze zatwo ozosilveri omirongo vine rukwao, okutja ozombaze mbari korutapo aruhe. 27 Nu kongotwe yOndanda yOmahakaeneno, komukuma wokongurova, wa ungura otutapo hamboumwe. 28 Wina wa ungura otutapo tuvari kovikoro vyOndanda yOmahakaeneno kongotwe. 29 Otutapo twi twokovikoro twa pambwa tuvari kumwe okuza kehi nga kombanda pongoho indji ondenga. Otutapo twi tuvari twokovikoro vivari twa ungurwa nao. 30 Otji pa ri otutapo hambondatu, nozombaze ozosilveri omurongo na hamboumwe, okutja ozombaze mbari kehi yorutapo aruhe peke.
31 Eye wa ungura omiti pomue mbi mavi tyakaṋa: Vitano kotutapo twomunda umwe wOndanda yOmahakaeneno, 32 na vitano kotutapo twomunda warwe wOmaturiro, na wina vitano kotutapo twokongotwe, komukuma wokongurova. 33 Omuti mbu mau tyakaṋa mokati wa ungurwa okutuurunga otutapo okuza komunda umwe nga komunda warwe. 34 Neye wa twako ongoldo kotutapo twi; nozongoho zatwo nḓa ṱiza omiti omityakaṋa za ri ozongoldo; wina komiti omityakaṋa wa twako ongoldo.
35 Norukwao wa ungura erapi etjizikize rokomurungu pomarapi omarovazu nomaserarovazu nomaserandu pyu, norupera ndwa tungwa nozosepa ozoheze; nu vya ri oviungura vyongongo mu mwa tungirwa oviserekarera vyovakerubi. 36 Neye we i ungurira ozongunḓe ine zomue, na twako ongoldo ku zo; novipa vyazo wina vya ri ovingoldo; neye we ze ungurira ozombaze ine ozosilveri. 37 Nu rukwao eye wa ungurira omahitiro wOndanda erapi etjizikize perapi erovazu neserarovazu neserandu pyu, norupera oruheze, erapi rovivaravara; 38 nu posi yaimbi pa ungurwa ozongunḓe ndano novipa vyazo. Koviuru vyazo na koviṱakamise vyozongoho kwa tuwa ongoldo; nozombaze ndano za ri ozongoporo.