A Large Crowd of Witnesses
1 Such a large crowd of witnesses is all around us! So we must get rid of everything that slows us down, especially the sin that just won't let go. And we must be determined to run the race that is ahead of us. 2 We must keep our eyes on Jesus, who leads us and makes our faith complete. He endured the shame of being nailed to a cross, because he knew later on he would be glad he did. Now he is seated at the right side of God's throne! 3 So keep your mind on Jesus, who put up with many insults from sinners. Then you won't get discouraged and give up.
4 None of you have yet been hurt in your battle against sin. 5 But you have forgotten that the Scriptures say to God's children,
“When the Lord punishes you,
don't make light of it,
and when he corrects you,
don't be discouraged.
6 The Lord corrects the people
he loves
and disciplines those
he calls his own.”
7 Be patient when you are being corrected! This is how God treats his children. Don't all parents correct their children? 8 God corrects all his children, and if he doesn't correct you, then you don't really belong to him. 9 Our earthly fathers correct us, and we still respect them. Isn't it even better to be given true life by letting our spiritual Father correct us?
10 Our human fathers correct us for a short time, and they do it as they think best. But God corrects us for our own good, because he wants us to be holy, as he is. 11 It is never fun to be corrected. In fact, at the time it is always painful. But if we learn to obey by being corrected, we will do right and live at peace.
12 Now stand up straight! Stop your knees from shaking 13 and walk a straight path. Then lame people will be healed, instead of getting worse.
Warning against Turning from God
14 Try to live at peace with everyone! Live a clean life. If you don't, you will never see the Lord. 15 Make sure no one misses out on God's wonderful kindness. Don't let anyone become bitter and cause trouble for the rest of you. 16 Watch out for immoral and ungodly people like Esau, who sold his future blessing for only one meal. 17 You know how he later wanted it back. But there was nothing he could do to change things, even though he begged his father and cried.
18 You have not come to a place like Mount Sinai that can be seen and touched. There is no flaming fire or dark cloud or storm 19 or trumpet sound. The people of Israel heard a voice speak. But they begged it to stop, 20 because they could not obey its commands. They were even told to kill any animal that touched the mountain. 21 The sight was so frightening that Moses said he shook with fear.
22 You have now come to Mount Zion and to the heavenly Jerusalem. This is the city of the living God, where thousands and thousands of angels have come to celebrate. 23 Here you will find all of God's dearest children, whose names are written in heaven. And you will find God himself, who judges everyone. Here also are the spirits of those good people who have been made perfect. 24 And Jesus is here! He is the one who makes God's new agreement with us, and his sprinkled blood says much better things than the blood of Abel.
25 Make sure you obey the one who speaks to you. The people did not escape, when they refused to obey the one who spoke to them at Mount Sinai. Do you think you can possibly escape, if you refuse to obey the one who speaks to you from heaven? 26 When God spoke the first time, his voice shook only the earth. This time he has promised to shake the earth once again, and heaven too.
27 The words “once again” mean that these created things will someday be shaken and removed. Then what cannot be shaken will last. 28 We should be grateful we were given a kingdom that cannot be shaken. And in this kingdom we please God by worshiping him and by showing him great honor and respect. 29 Our God is like a destructive fire!
Ngatu siririke omeho mu Jesus
1 Neṱe hapo tu notjimbumba otjinene hi tjovahongonone tji tji ri ongondoroka na eṱe. Otji matu sokutwa pehi omutwaro ngamwa auhe wourunde mbwa kakatera ku eṱe oupupu nai; nu ngatu tupuke nokuhaurwa ihi otjikara tjomararakaneno nge ri komurungu wetu. 2 Ngatu siririke omeho wetu mu Jesus, omuute nomuyenenise wongamburiro yetu. Mena renyando nda ri momurungu we, eye wa zara otjikoroise nokuhinokuṱohoṋi; nu nambano eye wa kakara pehi kokunene kwotjihavero tjouhona tja Ndjambi. 3 Ripureye na ingwi ngwa zarere ovikaro vyovarunde mba mba ri ovanavita na ye. Neṋe otji mu hi nokusokuurwa nokurihahiza.
Muhona u vyura imba mba suvera
4 Nu mokukondja kweṋu nourunde eṋe kamuya piruka nga kokuṱa nokuhupa. 5 Mwa zemba omambo wokupanḓiparisa inga Ndjambi nga hungira ku eṋe otja ovanatje ve:
“Muatje wandje, o tengurura omavyuriro wa Muhona,
nu o mumapara eye tji me ku tena,
6 orondu Muhona u vyura ingwi ngwa suvera,
nu u vera ingwi eye ngwe mu isa po omuatje we.”
7 Zareye inga omavyuriro otja nge ri omberero yaiho, orondu Ndjambi u mu ṱuna otja ovanatje ve! Hapo nai pe nomuatje ngu ha vyurwa i ihe are? 8 Nu tji mu hi nokuvyurwa otja ovanatje ve avehe, okutja eṋe kaweṋe ovanatje ve katjotjiri. 9 Norukwao eṱe twa ri nootate wokombanda yehi mbe tu vyurire, nu twe ve yozikire. Indu katu nokuriwisa kehi ya Tate weyuru tjinene komeho kutja tu kare nomuinyo are? 10 Ootate wokombanda yehi ve tu verere oruveze orusupi punga ava vangere, nungwari Ndjambi u tu vyurira okutupa ouwa, kokutja tu kare norupa mouyapuke we. 11 Tji matu vyurwa, omavyuriro moruveze ndo ye ngara otjiṋa tji matji tu pe oruhoze nu tji tji hi nakutupa enyando. Nungwari kombunda owo maye yandja ku imba mbe kurisiwa i wo otjihape otjiwa tjohange notjousemba.
12 Notji mu sokuyera omake, nga rire ovitata, nu mu zeuparise ozongoro nḓu maze teratera! 13 Twareye ozondjira ozosemba, kokutja ozombaze nḓa remana aze ha pihuka, nungwari ze veruke.
Amu nakaura otjari tja Ndjambi
14 Kondjeye okukara nohange novandu avehe, nu wina mu kondjere ongarero ondjapuke; orondu nokuhinayo kape nomundu ngu ma munu Muhona. 15 Ṱakamiseye kutja ape ha ningi omundu, ngu ma poka kotjari tja Ndjambi. Nu wina ṱakamiseye kutja ape ha ningi omundu ngwa sana notjihape otjiruru tji tji hapa natji eta omaumba omengi nouzuwo watjo. 16 Nu ape ha kara omundu ngu ma tjiti oruvakiro nourunde otja Esau ngwa randisire ourumbi we komariro yemwe. 17 Eṋe mamu tjiwa kutja kombunda, eye tja vangere okupewa ondaya ya ihe, wa imbirahiwa; nu ka munine oruveze kondanaukiro yomutima, nandarire kutja we i pahere nomahoze.
18 Eṋe kamu ere kondundu Sinai ku mwa sere okuṱuna. Kamu ere komuriro omururume na komuzororema nonḓorera na kotjivepo, 19 na kombosiro yohiva na ku indji oyeraka. Otjiwaṋa tja Israel tji tja zuvire indi eraka, tje riyarikaṋa kutja atji ha raerwa embo rukwao. 20 Owo kave yenenene okuzara inga omarakiza nga tjere: “Nu tjinangara otjipuka matji ṱunu kondundu, ngatji ṱe nomawe.” 21 Nu ihi tji tja munikire tja ri otjitirise tjinene nai nga Moses tja tjere: “Ami me tira nu me zezera.”
22 Nungwari eṋe mwe ere kondundu ya Sion na kotjihuro tja Ndjambi omunamuinyo, okutja otjo hi Jerusalem tjeyuru novaengeri vatjo omayovi omengi. 23 Mwe ere kombongarero yenyando yomavena omaveri wa Ndjambi, nu womana nga tjangerwe meyuru. Mwe ere ku Ndjambi, Omupangure wovandu avehe, na kozombepo zovandu ovasemba mba pwisiwa. 24 Mwe ere ku Jesus ngwa eta omerikutiropamwe omape na kombinḓu yomapemeneno, ndji kwizika oviṋa oviwa tjinene komeho pu indji oya Abel.
25 Ṱakamiseye kutja amu ha panḓa okuzuva ku ingwi ngu ma hungire na eṋe. Ovandu mba kondundu ya Sinai mba panḓere okuzuva ku ingwi ngwa zuvarisire embo ra Ndjambi kombanda yehi, kave pengere inga omaverero. Neṱe matu taurire vi tji matu yandja etambo ku ingwi ngu hungira okuza keyuru. 26 Eraka re ra nyinganyingisire indi ehi moruveze ndo, nungwari nambano eye wa kwizika a tja: “Ami rumwe rukwao hi nokunyinganyingisa ehi porwaro, nungwari ma rire indi eyuru wina.” 27 Nomambo nga “rumwe rukwao” maye raisa ongahukiro kutja oviutwa avihe mbya nyinganyingisiwa mavi isiwa po, kokutja oviṋa mbi mbi ha sora okunyinganyingisiwa vi kare.
28 Nu nambano eṱe mbu matu munu ouhona mbu ha nyinganyinga, ngatu tje okuhepa. Ngatu tje okuhepa nu tu rikotamene ku Ndjambi nomutima omupore momuano mbu mau tjata ku ye, 29 orondu Ndjambi wetu eye, tjiri, onguri omuriro omusesete.