Passover
(Exodus 12.1-20Leviticus 23.4-8)
Moses said:
1 People of Israel, you must celebrate Passover in the month of Abib, because one night in that month years ago, the Lord your God rescued you from Egypt. 2 The Passover sacrifice must be a cow, a sheep, or a goat, and you must offer it at the place where the Lord chooses to be worshiped. 3-4 Eat all of the meat of the Passover sacrifice that same night. But don't serve bread made with yeast at the Passover meal. Serve the same kind of thin bread that you ate when you were slaves suffering in Egypt and when you had to leave Egypt quickly. As long as you live, this thin bread will remind you of the day you left Egypt.
For seven days following Passover, don't make any bread with yeast. In fact, there should be no yeast anywhere in Israel.
5 Don't offer the Passover sacrifice in just any town where you happen to live. 6 It must be offered at the place where the Lord chooses to be worshiped. Kill the sacrifice at sunset, the time of day when you left Egypt. 7 Then cook it and eat it there at the place of worship, returning to your tents the next morning.
8 Eat thin bread for the next six days. Then on the seventh day, don't do any work. Instead, come together and worship the Lord.
The Harvest Festival
(Exodus 34.22Leviticus 23.15-21)
Moses said to Israel:
9 Seven weeks after you start your grain harvest, 10-11 go to the place where the Lord chooses to be worshiped and celebrate the Harvest Festival in honor of the Lord your God. Bring him an offering as large as you can afford, depending on how big a harvest he has given you. Be sure to take along your sons and daughters and all your servants. Also invite the poor, including Levites, foreigners, orphans, and widows. 12 Remember that you used to be slaves in Egypt, so obey these laws.
The Festival of Shelters
(Leviticus 23.33-43Numbers 29.12-38)
Moses said to Israel:
13-15 After you have finished the grain harvest and the grape harvest, take your sons and daughters and all your servants to the place where the Lord chooses to be worshiped. Celebrate the Festival of Shelters for seven days. Also invite the poor, including Levites, foreigners, orphans, and widows.
The Lord will give you big harvests and make you successful in everything you do. You will be completely happy, so celebrate this festival in honor of the Lord your God.
Three Festivals at the Place of Worship
(Exodus 23.14-17)
Moses said:
16 Each year there are three festivals when all Israelite men must go to the place where the Lord chooses to be worshiped. These are the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters. And don't forget to take along a gift for the Lord. 17 The bigger the harvest the Lord gives you, the bigger your gift should be.
Treat Everyone with Justice
Moses said to Israel:
18-19 After you are settled in the towns that you will receive from the Lord your God, the people in each town must appoint judges and other officers. Those of you that become judges must be completely fair when you make legal decisions, even if someone important is involved. Don't take bribes to give unfair decisions. Bribes keep people who are wise from seeing the truth and turn honest people into liars.
20 People of Israel, if you want to enjoy a long and successful life, make sure that everyone is treated with justice in the land the Lord is giving you.
Don't Set Up Sacred Poles or Stones
Moses said to Israel:
21 When you build the altar for offering sacrifices to the Lord your God, don't set up a sacred pole for the worship of the goddess Asherah. 22 And don't set up a sacred stone! The Lord hates these things.
Opaska
(Eks 12:1-20)
1 “Ṱakamisa omueze Abib, nu tjita Opaska kondjozikiro ya Muhona, Ndjambi woye; orondu momueze Abib, Muhona, Ndjambi woye, otje ku pitisa ouṱuku mOengipte. 2 Zepera Muhona, Ndjambi woye, ozonyanda nozongombe ze rire ombunguhiro yOpaska, poṋa Muhona puma vanga okukumbirwa. 3 Ove ko nakuyenena okurya omboroto, ndji nosurise; oure womayuva hambombari ryaa omboroto, ndji hi nosurise, omboroto yomohakahana; tjinga awa pita mOengipte mohakahana kutja u rizemburuke na indi eyuva romapitiro woye mOengipte, ngunda au nomuinyo. 4 Oure womayuva hambombari ape munika osurise pove, mehi roye arihe, nu konyama, ndji mo punguha ongurova yeyuva etenga, ape hupu okaṋa nga komuhuka weyuva rarwe.
5 “O zepere otjinamuinyo tjOpaska mu ngamwa otjirongo, Muhona, Ndjambi woye, tji me ku pe. 6 Nungwari poṋa Muhona, Ndjambi woye, puma vanga okukumbirwa, nga rire pu wa zepere otjinamuinyo tjOpaska komuihi, indwi oruveze ndu wa pita mOengipte. 7 Onyama tereka nu u i rire poṋa pemwe mbo pomerikotameneno; nu omuhuka weyuva rarwe penduka, u yaruke koyoye. 8 Oure womayuva hamboumwe ryaa omboroto, ndji hi nosurise; nu meyuva oritjahambombari mape tjitwa ombongarero onene kondjozikiro ya Muhona, Ndjambi woye; nu ko nakuungura ko otjiungura mu ro.
Omukandi wOmakondero wOvikokotwa
(Eks 34:22Lev 23:15-21)
9 “Vara ovivike hambombari okuza koruveze ndwi, ndu mo utu okukonda ovikokotwa. 10 Nu nyandereye Omukandi wOmakondero kondjozikiro ya Muhona, Ndjambi woye, amo punguha ombunguhiro yoye omuini, Muhona, Ndjambi woye, punga e ku sera ondaya. 11 Yorokera momurungu wa Muhona, Ndjambi woye, puna ovanatje novakarere voye, nOmulevi ngu tura movirongo vyoye, nowozonganda nosewa nomuhepundu, imba avehe mbe tura pove. Imbi avihe vi tjitira poṋa Muhona, Ndjambi woye, pu me ritoororere okukumbirwa. 12 Rizemburuka kutja ove wa ri omukarere mOengipte, nu ṱakamisa omazikamisiro nga nouṱakame.
Omukandi wOviranda vyOmaso
(Lev 23:33-43)
13 “Nu tjita Omukandi wOviranda vyOmaso oure womayuva hambombari, tji wa zu nokuwonga ovikokotwa nomandjembere woye aehe, nomaze womiṋinga. 14 Yoroka mEyuva roye ndi enene puna ovanatje novakarere voye avehe, nOmulevi nowozonganda, nosewa nomuhepundu, imba avehe mbe tura pove. 15 Oure womayuva hambombari tjitira Muhona, Ndjambi woye, Eyuva enene ndi poṋa Muhona pu me ritoororere okukumbirwa; nu yorokera Muhona, Ndjambi woye, tjinga e ku sera ondaya komakondero woye aehe na koviungura vyoye avihe.
16 “Povikando vitatu mombura, ngamwa ovavena avehe ngave munike komurungu wa Muhona, Ndjambi woye, poṋa Muhona pe ritoororera, mEyuva rOpaska, na pOmukandi wOmakondero, na pOmukandi wOviranda vyOmaso. Omuvena auhe nga eterere otjiyandjewa, 17 otja pomasanekero wondaya Muhona, Ndjambi woye, ndje ku pa.
Ovapangure
18 “Momuhoko auhe toorora mo ovapangure novatjevere motjihuro ngamwa atjihe Muhona, Ndjambi woye, tji me ku pe. Ovandu mba ngave pangure otjiwaṋa nokuhinongarera. 19 O rundurura ousemba mombanguriro; o tjiti ongarera mombanguriro; wina o kambura otjiyandjewa tjombopero, orondu otjiyandjewa hi matji twiya omeho womunazondunge, natji rundurura ousemba waingwi ngu ri osemba. 20 Ousemba, imbwi ousemba porwe, nga rire mbu wa kongorere kutja u kare nomuinyo, nu u kare mehi Muhona, Ndjambi woye, ndi me ku pe ri rire ouini woye.
Ozondataiziro pomerikotameneno
21 “Ko nakurizikira otjihenḓe otjizere tjomuti ngamwa auhe meṋe yotjipunguhiro tja Muhona, Ndjambi woye, tji mo ritungire. 22 Wina ko nakurizikira ombindi Muhona, Ndjambi woye, ndja tonda.”