God's New Agreement
1 Are we once again bragging about ourselves? Do we need letters to you or from you to tell others about us? Some people do need letters telling about them. 2 But you are our letter, and you are in our hearts for everyone to read and understand. 3 You are like a letter written by Christ and delivered by us. But you are not written with pen and ink or on tablets made of stone. You are written in our hearts by the Spirit of the living God.
4 We are sure about all this. Christ makes us sure in the very presence of God. 5 We don't have the right to claim that we have done anything on our own. God gives us what it takes to do all we do. 6 He makes us worthy to be the servants of his new agreement that comes from the Holy Spirit and not from a written Law. After all, the Law brings death, but the Spirit brings life.
7 The Law of Moses brought only the promise of death, even though it was carved on stones and given in a wonderful way. Still the Law made Moses' face shine so brightly the people of Israel could not look at it, even though it was a fading glory. 8 So won't the agreement the Spirit brings to us be even more wonderful? 9 If something that brings the death sentence is glorious, won't something that makes us acceptable to God be even more glorious? 10 In fact, the new agreement is so wonderful that the Law is no longer glorious at all. 11 The Law was given with a glory that faded away. But the glory of the new agreement is much greater, because it will never fade away.
12 This wonderful hope makes us feel like speaking freely. 13 We are not like Moses. His face was shining, but he covered it to keep the people of Israel from seeing the brightness fade away. 14 The people were stubborn, and something still keeps them from seeing the truth when the Law is read. Only Christ can take away the covering that keeps them from seeing.
15 When the Law of Moses is read, they have their minds covered over 16 with a covering that is removed only for those who turn to the Lord. 17 The Lord and the Spirit are one and the same, and the Lord's Spirit sets us free. 18 So our faces are not covered. They show the bright glory of the Lord, as the Lord's Spirit makes us more and more like our glorious Lord.
Ovakarere vomerikutiropamwe omape
1 Mapeya amu ripura kutja eṱe matu utu okurihiva rukwao, posi ya ka tjiperi nao. Ovandu tjiva mave hepa otutuu otutjiukise tu matu i ku eṋe poo tu matu zu ku eṋe, nungwari eṱe katu nokuhepa otutuu otjaiho. 2 Eṋe oveni oweṋe orutuu rwetu orutjiukise ndwa tjangwa momitima vyetu kutja auhe e ru rese nu e ru zuve nawa. 3 Nu ongahukiro kutja eṋe oweṋe orutuu Kristus ndwa tjanga naru etwa i eṱe. Norutuu ndwi karu tjangerwe nomuti wokutjanga, nungwari rwa tjangwa nOmbepo ya Ndjambi omunamuinyo; karu tjangerwe movitjangero vyomawe, nungwari rwa tjangwa momitima vyovandu.
4 Eṱe matu tja nai tjinga atwe riyameka ku Ndjambi okuura mena ra Kristus. 5 Mu eṱe oveni katu nomasorero okuripura otjiṋa aayo matji zu mu eṱe oveni; omasorero ngu tu na wo ye za mu Ndjambi. 6 Eye ongwe tu pa omasorero wokurira ovakarere vomerikutiropamwe omape, nu omerikutiropamwe nga ka ezu mOmatwako nga tjangwa, nungwari ye za mOmbepo Ondjapuke. Omatwako wa Moses ye eta onḓiro, nungwari Ombepo ya Ndjambi i yandja omuinyo.
7 Omatwako wa Moses nge eta onḓiro, nu nga kororerwe movitjangero vyomawe mozoreṱera, ye ya nondjozikiro ya Ndjambi, ndja tjita Ovaisrael kutja ave ha yenenene okutara mu Moses mena rongeṋangeṋeno ndja keṋakeṋa tjinene momurungu wa Moses. Nomatwako nge eta onḓiro tji ye ya nongeṋangeṋeno onene nai, 8 indu ongeṋangeṋeno yotjiungura tjOmbepo ya Ndjambi kai nokurira onene tjinene komeho are? 9 Otjiungura tjoukarere ovandu tji ve pangurwa na tjo tja yenda mongeṋangeṋeno, nungwari ihi tjoukarere ovandu tji ve kuturwa na tjo tja kapita ihi otjitenga tjinene komeho mongeṋangeṋeno. 10 Indji ongeṋangeṋeno yanambano ndja kapita avihe tjinene komeho, kai sasanekwa na indji ndja ri ko rukuru. 11 Nu mu ihi tji tji kapita tjimanga tji mu nongeṋangeṋeno ya Ndjambi indu ongeṋangeṋeno ya Ndjambi kai nokukara ko tjinene komeho mu ihi tji tji karerera are?
12 Nu tjinga atu nomaundjiro nge ri nai, matu tjiti avihe nokuhinaoma. 13 Eṱe katu tjiti otja Moses ngwa kutjirire omurungu we newiwiri, kokutja Ovaisrael ave ha sora okumuna ongeṋangeṋeno amai yanda nokuzenga. 14 Kozondunge zawo kwa twirwe epoṱu, nu nga ku ndinondi ozondunge zawo wina ze kutjirwa newiwiri tjingero, tji mave rese omambo yomerikutiropamwe omakuru. Newiwiri ndi ri isiwa ko komundu ngwi porwe ngwa kambura mu Kristus. 15 Nu nga ku ndinondi wina aruhe Ovaisrael tji mave rese Omatwako wa Moses, ewiwiri ri kutjira ozondunge zawo. 16 Nungwari omatjangwa maye hungire Moses aye tja: “Aruhe eye tji ma tanaukire ku Muhona, ewiwiri mari isiwa ko.” 17 Nambano embo ndi “Muhona” poṋa mba mari hee “Ombepo”, nu pu pe nOmbepo ya Muhona pe nongutukiro. 18 Eṱe atuhe tu tara ongeṋangeṋeno ya Muhona aayo omotjiritarero, ewiwiri tjinga ara isiwa ko komirungu vyetu. Ombepo ya Muhona i tu tanaura okutusanisa kosaneno na Kristus. Ongeṋangeṋeno ndji keṋakeṋa mu eṱe i ryamena ko komurungu. Nu ihi tji tjitwa i Muhona ngu ri Ombepo.