The Last of the Terrible Troubles
1 After this, I looked at the sky and saw something else that was strange and important. Seven angels were bringing the seven last terrible troubles. When these are ended, God will no longer be angry.
2 Then I saw something that looked like a glass sea mixed with fire, and people were standing on it. They were the ones who had defeated the beast and the idol and the number that tells the name of the beast. God had given them harps, 3 and they were singing the song his servant Moses and the Lamb had sung. They were singing,
“Lord God All-Powerful,
you have done great
and marvelous things.
You are the ruler
of all nations,
and you do what is
right and fair.
4 Lord, who doesn't honor
and praise your name?
You alone are holy,
and all nations will come
and worship you,
because you have shown
that you judge
with fairness.”
5 After this, I noticed something else in heaven. The sacred tent used for a temple was open. 6 And the seven angels who were bringing the terrible troubles were coming out of it. They were dressed in robes of pure white linen and wore belts made of pure gold. 7 One of the four living creatures gave each of the seven angels a bowl made of gold. These bowls were filled with the anger of God who lives forever and ever. 8 The temple quickly filled with smoke from the glory and power of God. No one could enter it until the seven angels had finished pouring out the seven last troubles.
Ovaengeri hambombari mbe noviwonga ovisenina
1 Nu mevaverwa arire tji mba munu mo ombunikiro onene nohimise. Ami mba muna ovaengeri hambombari mbu mave eta oviwonga hambombari ovisenina; ovyo vya ri omayeneneno omasenina womazenge wa Ndjambi.
2 Nu mba munine aayo pe nomeva womuronga omanyeṋanyeṋe otja otjiritarero mu mu nomuriro. Wina mba munine imba ovandu mba toṋene otjipuka notjiserekarera tjatjo, notjivaro tjena ratjo. Owo va kuramene pomeva nga womuronga omanyeṋanyeṋe ave noviharpe, mbi va perwe i Ndjambi. 3 Owo va imburire eimburiro ra Moses, omukarere wa Ndjambi, neimburiro rOndjona, ave tja:
“Muhona, Ndjambi, Omunamasaaehe,
oviungura vyoye, tjiri, ovinene novihimise.
Mbara yoviwaṋa avihe,
ozondjira zoye, tjiri, ozosemba nozouatjiri!
4 Owaṋi ngu ha tira ove, Muhona?
Nowaṋi ngu ha yozike ena roye?
Oove erike ngu u ri omuyapuke!
Oviwaṋa ovinavisenginina avihe maavi ya
okuyekurikotamena kove,
orondu ozondjito zoye zousemba tjinga aze munika ku avehe.”
5 Kombunda yaimbi mba munine ondjuwo meyuru, indji Ondanda yOmahakaeneno ai ri kamwaha. 6 Novaengeri mba hambombari, mba etere imbi oviwonga hambombari, va pitire mondjuwo ndji. Owo va zarere omarapi omakohoke nomakeṋakeṋe, nu va kutire omakwamo wongoldo motukoro twawo. 7 Tjazumba tjimwe tjovinamuinyo mbi vine otji tja yandjere kovaengeri mba hambombari imbi oviyaha hambombari vyongoldo mbye urisirwe nomazenge wa Ndjambi ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. 8 Nondjuwo ye urisirwe nomuise mbwa zire mondjozikiro na momasa wa Ndjambi, nu kapa ningire omundu ngwaa sora okuhita mondjuwo ndji, nga imbi oviwonga hambombari vyovaengeri mba hambombari tji vya yanda.