Jesus Heals a Man Who Could Not Walk
(Matthew 9.1-8Luke 5.17-26)1 Jesus went back to Capernaum, and a few days later people heard that he was at home. 2 Then so many of them came to the house that there wasn't even standing room left in front of the door.
Jesus was still teaching 3 when four people came up, carrying a man on a mat because he could not walk. 4 But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they made a hole in the roof above him and let the man down in front of everyone.
5 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
6 Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering, 7 “Why would he say such a thing? He must think he is God! Only God can forgive sins.”
8 At once, Jesus knew what they were thinking, and he said, “Why are you thinking such things? 9 Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home? 10 I will show you that the Son of Man has the right to forgive sins here on earth.” So Jesus said to the man, 11 “Get up! Pick up your mat and go on home.”
12 The man got right up. He picked up his mat and went out while everyone watched in amazement. They praised God and said, “We have never seen anything like this!”
Jesus Chooses Levi
(Matthew 9.9-13Luke 5.27-32)13 Once again, Jesus went to the shore of Lake Galilee. A large crowd gathered around him, and he taught them. 14 As he walked along, he saw Levi, the son of Alphaeus. Levi was sitting at the place for paying taxes, and Jesus said to him, “Follow me!” So he got up and went with Jesus.
15 Later, Jesus and his disciples were having dinner at Levi's house. Many tax collectors and other sinners had become followers of Jesus, and they were also guests at the dinner.
16 Some of the teachers of the Law of Moses were Pharisees, and they saw Jesus eating with sinners and tax collectors. So they asked his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
17 Jesus heard them and answered, “Healthy people don't need a doctor, but sick people do. I didn't come to invite good people to be my followers. I came to invite sinners.”
People Ask about Going without Eating
(Matthew 9.14-17Luke 5.33-39)18 The followers of John the Baptist and the Pharisees often went without eating. Some people came and asked Jesus, “Why do the followers of John and those of the Pharisees often go without eating, while your disciples never do?”
19 Jesus answered:
The friends of a bridegroom don't go without eating while he is still with them. 20 But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.
21 No one patches old clothes by sewing on a piece of new cloth. The new piece would shrink and tear a bigger hole.
22 No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins.
A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8Luke 6.1-5)23 One Sabbath Jesus and his disciples were walking through some wheat fields. His disciples were picking grains of wheat as they went along. 24 Some Pharisees asked Jesus, “Why are your disciples picking grain on the Sabbath? They are not supposed to do that!”
25 Jesus answered, “Haven't you read what David did when he and his followers were hungry and in need? 26 It was during the time of Abiathar the high priest. David went into the house of God and ate the sacred loaves of bread that only priests are allowed to eat. He also gave some to his followers.”
27 Jesus finished by saying, “People were not made for the good of the Sabbath. The Sabbath was made for the good of people. 28 So the Son of Man is Lord over the Sabbath.”
Jesus ma verukisa omuremane
(Mt 9:1-8Lk 5:17-26)1 Jesus wa yaruka kOkapernaum, nu kombunda yomayuva tjiva ovandu va zuva kutja eye wa kotoka konganda. 2 Ovandu ve ya ku ye motjivarero otjingi, nga tji pe ha ri oruveze nandarire pomuvero. Jesus ngunda ama zuvarisa ombuze ye ku wo, 3 arire tji pe ya ovarumendu vane, mba toorere omuremane okumuyeta ku ye. 4 Mena rotjimbumba otjinene tjovandu, owo kave sorere okuvasisa omuremane ngwi ku Jesus. Nowo va kutjurura omututu wondjuwo ouhunga nopoṋa pu pa ri Jesus, nu arire tji va pundisa omuremane ngwa rarere poruara. Omututu wondjuwo 5 Jesus tja muna ongamburiro yawo, wa tja nai komuremane: “Muatje wandje, ourunde woye ove wa isirwa.”
6 Ozonongo zomambo tjiva nḓa haamene mbo, zakonḓonona otjiṋa hi, amaze ripura nai momitima vyazo: 7 “Ma hungirire tjike nai? Eye ma hungire ondjambu ku Ndjambi! Ngu ma sora okuisira ourunde owaṋi pendje na Ndjambi erike?”
8 Tjimanga Jesus wa tjiwa kutja owo mave ripura na tjike, notja tja ku wo: “Mamu ripurire tjike oviṋa mbya sana ngo momitima vyeṋu? 9 Oupupu tjinene okongwi okutja komuremane: ‘Ourunde woye ove wa isirwa,’ poo okongwi okutja: ‘Sekama, toora oruara roye nu u kawondje’? 10 Nungwari nambano, ami me mu raisire kutja Omuna wOmundu u nouvara kombanda yehi okuisira ourunde.” Eye opa tjera nai komuremane: 11 “Ami me tja nai kove: Sekama, toora oruara roye nu u yende koyoye!”
12 Ngunda avehe amave tarere, ingwi omuremane wa sekama, a toora oruara rwe na hakahana okuyenda. Avehe va himwa tjinene nave hivirike Ndjambi amave tja: “Katu yarora okumuna otjiṋa otja ihi!”
Jesus ma isana Levi
(Mt 9:9-13Lk 5:27-32)13 Jesus wa yaruka rukwao kOmuronga wa Galilea; notjimbumba atjihe tjovandu tje ya ku ye, neye wa uta okuvehonga. 14 Nu ngunda ama ka wondja, wa muna omusutise wotjisuta tjouhona wena Levi, omuzandu wa Alfeus, a haama pondjuwo yomasutiro, Jesus wa tja nai ku ye: “Ndji kongorera!” Levi otja sekama ne mu kongorere.
15 Kombunda yanao Jesus wa ka kara pehi okurya mondjuwo ya Levi. Ovasutise votjisuta tjouhona novanauvi ovengi aave kongorere Jesus, novengi vawo va ka kara pehi puna ye novahongewa ve potjiriro. 16 Ozonongo zomambo tjiva, nḓa ri Ovafarisei, va muna kutja Jesus ma ri puna ovanauvi novasutise mba, notji va pura kovahongewa ve ave tja: “Okutjavi omuhonge weṋu tji ma ri puna ovasutise votjisuta tjouhona novanauvi?”
17 Jesus we ze zuva na tja kuwo: “Mbe hepa onganga kawo mba ovaveruke, nungwari owo mba mba vera. Ami hi ere okuisana ovasemba, nungwari mbe era okuisana ovanauvi.”
Omeritjaerero kovikurya
(Mt 9:14-17Lk 5:33-39)18 Otjikando tjimwe ovahongewa va Johanes Omupapitise nOvafarisei va ri amave ritjaere kovikurya. Ovandu ve ya ku Jesus nave mu pura ave tja: “Okutjavi ovahongewa va Johanes Omupapitise nOvafarisei tji ve ritjaera kovikurya, nu imba ovoye tji ve he ritjaere kovikurya?” 19 Jesus wa zira a tja: “Mamu tjangovasi ovaṋangwa pomukandi worukupo mave ritjaere kovikurya, omuvareke ngunda e ri puna wo are? Kako, ka tjiperi nao! Omuvareke ngunda e ri puna wo, owo kave nokuritjaera kovikurya. 20 Nungwari eyuva mari ya omuvareke ndi ma isiwa po pu wo, nu owo otji mave ritjaere kovikurya meyuva ndo.
21 “Kape nomundu ngu twako erapi epe kombanda onguru, orondu erapi epe ndi mari taurire ko indji ombanda onguru, nondovi mai ririre ko onene. 22 Wina kape nomundu ngu pakera omavinu omape mozondjaṱu ozonguru zomikova, orondu omavinu omape nga maye pamuna inḓa ozondjaṱu, nomavinu aye nyonoka. Nungwari omavinu omape ye sokupakerwa mozondjaṱu ozombe zomikova.”
Omaṱakamisiro wesabata
(Mt 12:1-8Lk 6:1-5)23 Eyuva rimwe Jesus novahongewa ve aave ka wondja movikunino vyovikokotwa mesabata, ngunda amave ka wondja, ovahongewa va uta okuteya ovikokotwa. 24 Ovafarisei va tja nai ku Jesus: “Tara, okutjavi ovahongewa voye tji mave tjiti otjiṋa tji tja tjaerwa okutjitwa mesabata?”
25 Jesus wa zira a tja: “Kamu na pu mwa resere imbi David mbya tjitire indu eye na imba mba ri puna ye tji ve ha ri novikurya nu tji va ṱirondjara are? 26 Eye wa hitire mondjuwo ya Ndjambi moruveze ndwi Abiatar tja ri Omupristeri Otjiuru, na karya ozomboroto nḓa punguhirwa Ndjambi, nu nḓe ha pwire okuriwa i ovandu mbe he ri ovapristeri. Neye wina wa yandja ku imba mba ri puna ye.”
27 Nu Jesus wa tja ku wo: “Eyuva rEsabata onda zikamisirwa omundu, nungwari kamundu ongwa utirwa esabata. 28 Omuna wOmundu eye omuhona nandarire wesabata.”