A Question about the Sabbath
(Mark 2.23-28Luke 6.1-5)1 One Sabbath, Jesus and his disciples were walking through some wheat fields. His disciples were hungry and began picking and eating grains of wheat. 2 Some Pharisees noticed this and said to Jesus, “Why are your disciples picking grain on the Sabbath? They are not supposed to do this!”
3 Jesus answered:
You surely must have read what David did when he and his followers were hungry. 4 He went into the house of God, and then they ate the sacred loaves of bread that only priests are supposed to eat. 5 Haven't you read in the Law of Moses that the priests are allowed to work in the temple on the Sabbath? But no one says they are guilty of breaking the law of the Sabbath. 6 I tell you there is something here greater than the temple. 7 Don't you know what the Scriptures mean when they say, “Instead of offering sacrifices to me, I want you to be merciful to others?” If you knew what this means, you would not condemn these innocent disciples of mine. 8 So the Son of Man is Lord over the Sabbath.
A Man with a Paralyzed Hand
(Mark 3.1-6Luke 6.6-11)9 Jesus left and went into one of their synagogues, 10 where there was a man whose hand was paralyzed. Some Pharisees wanted to accuse Jesus of doing something wrong, so they asked him, “Is it right to heal someone on the Sabbath?”
11 Jesus answered, “If one of your sheep fell into a ditch on the Sabbath, wouldn't you lift it out? 12 People are worth much more than sheep, and so it is right to do good on the Sabbath.” 13 Then Jesus told the man, “Hold out your hand.” The man did, and it became as healthy as the other one.
14 The Pharisees left and started making plans to kill Jesus.
God's Chosen Servant
15 When Jesus found out what was happening, he left there and large crowds followed him. He healed all of their sick, 16 but warned them not to tell anyone about him. 17 So God's promise came true, just as Isaiah the prophet had said,
18 “Here is my chosen servant!
I love him,
and he pleases me.
I will give him my Spirit,
and he will bring justice
to the nations.
19 He won't shout or yell
or call out in the streets.
20 He won't break off a bent reed
or put out a dying flame,
but he will make sure
that justice is done.
21 All nations will place
their hope in him.”
Jesus and the Ruler of the Demons
(Mark 3.20-30Luke 11.14-23Luke 12.10)22 Some people brought to Jesus a man who was blind and could not talk because he had a demon in him. Jesus healed the man, and then he was able to talk and see. 23 The crowds were so amazed they asked, “Could Jesus be the Son of David?”
24 When the Pharisees heard this, they said, “He forces out demons by the power of Beelzebul, the ruler of the demons!”
25 Jesus knew what they were thinking, so he said to them:
Any kingdom where people fight each other will end up ruined. And a town or family that fights will soon destroy itself. 26 So if Satan fights against himself, how can his kingdom last? 27 If I use the power of Beelzebul to force out demons, whose power do your own followers use to force them out? Your followers are the ones who will judge you. 28 But when I force out demons by the power of God's Spirit, it proves that God's kingdom has already come to you. 29 How can anyone break into a strong man's house and steal his things, unless he first ties up the strong man? Then he can take everything.
30 If you are not on my side, you are against me. If you don't gather in the harvest with me, you scatter it. 31-32 I tell you any sinful thing you do or say can be forgiven. Even if you speak against the Son of Man, you can be forgiven. But if you speak against the Holy Spirit, you can never be forgiven, either in this life or in the life to come.
A Tree and Its Fruit
(Luke 6.43-45)33 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. You can tell what a tree is like by the fruit it produces. 34 You are a bunch of evil snakes, so how can you say anything good? Your words show what is in your hearts. 35 Good people bring good things out of their hearts, but evil people bring evil things out of their hearts. 36 I promise you on the day of judgment, everyone will have to account for every careless word they have spoken. 37 On that day they will be told they are either innocent or guilty because of the things they have said.
A Sign from Heaven
(Mark 8.11Mark 12Luke 11.29-32)38 Some Pharisees and teachers of the Law of Moses said, “Teacher, we want you to show us a sign from heaven.”
39 But Jesus replied:
You want a sign because you are evil and won't believe! But the only sign you will get is the sign of the prophet Jonah. 40 He was in the stomach of a big fish for three days and nights, just as the Son of Man will be deep in the earth for three days and nights. 41 On the day of judgment the people of Nineveh will stand there with you and condemn you. They turned to God when Jonah preached, and yet here is something far greater than Jonah. 42 The Queen of the South will also stand there with you and condemn you. She traveled a long way to hear Solomon's wisdom, and yet here is something much greater than Solomon.
Return of an Evil Spirit
(Luke 11.24-26)43 When an evil spirit leaves a person, it travels through the desert, looking for a place to rest. But when the demon doesn't find a place, 44 it says, “I will go back to the home I left.” When it gets there and finds the place empty, clean, and neat, 45 it goes off and finds seven other evil spirits even worse than itself. They all come and make their home there, and the person ends up in worse shape than before. That's how it will be with you evil people of today.
Jesus' Mother and Brothers
(Mark 3.31-35Luke 8.19-21)46 While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside because they wanted to talk with him. 47 Someone told Jesus, “Your mother and brothers are standing outside and want to talk with you.”
48 Jesus answered, “Who is my mother and who are my brothers?” 49 Then he pointed to his disciples and said, “These are my mother and my brothers! 50 Anyone who obeys my Father in heaven is my brother or sister or mother.”
Omaṱakamisiro wesabata
(Mk 2:23-28Lk 6:1-5)1 Eyuva rimwe Jesus wa ri ama ka wondja movikunino vyovikokotwa mesabata. Ovahongewa ve va ṱire ondjara, nopu va utira okupora ozondjaṱu zovikokotwa nokurya imbi ovikokotwa. 2 Ovafarisei tji va muna otjiṋa hi va tja nai ku Jesus: “Okutjavi ovahongewa voye tji mave tjiti otjiṋa tji tji hiya yandjerwa mesabata?”
3 Jesus wa zira a tja: “Kamu na pu mwa resere imbi David mbya tjitire momayuva ngo indu eye na imba mba ri puna ye tji va ṱire ondjara are? 4 Eye wa hitire mondjuwo ya Ndjambi, neye na imba mba ri puna ye va rire omboroto ndjiyai punguhirwa Ndjambi, nangarire kutja oyo ya tjaererwe kutja ai ha riwa i ovandu varwe posi yovapristeri porwe. 5 Poo kamu na pu mwa resa mOmatwako wa Moses kutja mesabata arihe ovapristeri mbaa ve ungura mondjuwo ya Muhona ve katuka etwako rEsabata nu ave ha tura ondjo are? 6 Ami memu raere kutja pena umwe mba ngu ri omunene pondjuwo ya Muhona. 7 Omatjangwa maye tja: ‘Ami me vanga otjari, nungwari hi nokuvanga ozombunguhiro zovinamuinyo.’ Eṋe andakuzu mwa tjivirwe kutja omambo nga maye hee tjike, katjamu pangura ovandu mbe hi nondjo, 8 Omuna wOmundu tjinga e ri Omuhona wesabata.”
Omundu ngwa remanene eke
(Mk 3:1-6Lk 6:6-11)9 Jesus wa zire po mbo na kahita mosinagoge. 10 Mu yo mwa ri omundu ngwa remanene eke. Nu pa ri ovandu tjiva mbaa ve vanga okupa Jesus ondjo, nopu ve mu purira ave tja: “Okuverukisa mesabata kwa yandjerwa?”
11 Jesus wa zira a tja: “Nomundu uṋe mokati keṋu tje nonḓu ndja wire motjitoto otjikoto mesabata ngu hi nokupunda mu tjo nu e keinana? 12 Nomundu hapo kamunanḓengu tjinene okukapita onḓu are? Okutja kape yandjerwa okutjita ouwa mesabata.” 13 Tjazumba arire tja tja komurumendu ngwa remanene eke: “Nyaturura eke roye.”
Eye wa nyaturura eke, noro ari sana kekwao. 14 Okuzambo Ovafarisei ave zu po ave keripura omuhingo wokuzepa Jesus.
Omukarere omutoororwa wa Ndjambi
15 Jesus tja zuvire omerikutirokumwe wokumuzepa, arire tja zu po mbo, notjimbumba otjingi tjovandu tje mu kongorera. Eye wa verukisire ovavere avehe 16 ne ve rakiza kutja ave he mu serekarere kovandu. 17 Eye wa tjitira kutja imbi Ndjambi mbya hungirire notjinyo tjomuprofete Jesaja vi yenenisiwe, tja tjere:
18 “Tara, omukarere wandje eye ngwi,
ngu mba toorora,
ngu mba suvera,
nu mu mbi nonyuṋe.
Ombepo yandje ami me i twa kombanda ye,
neye ma zuvarisa ombanguriro yandje
ku imba mbe he ri Ovajuda.
19 Eye kamaa tjiti ozombata,
nu kamaa ravaere,
poo eraka re kamaari zuvaka
tjinene momivanda.
20 Eye ke nokuteya oruu ndwa kokovara,
poo okuzemisa emunine,
ndi mari yaka ouṱumbe.
Nga tja eta ousemba wa
Ndjambi kondoṋeno.
21 Nu omihoko avihe mavi
undju ku ye nonḓero.”
Jesus na Beelsebul
(Mk 3:20Lk 11:14-23)22 Oruveze ndo ovandu tjiva va etere omupoṱu ngwa patere eraka ku Jesus, omupoṱu ngwi tjinga a ri nombepo ohakohoke. Jesus we mu verukisa, neye wa uta okuhungira nokumuna. 23 Otjimbumba tjovandu tja himisirwe i imbi Jesus mbya tjitire na tji pura atji tja: “Eye ongwa sokurira Omuna wa David are?”
24 Nu Ovafarisei tji va zuva otjiṋa hi, arire tji va ziri ave tja: “Eye ma pitisa ozombepo ozohakohoke, motjimbe tjokutja omunane wazo Beelsebul, we mu pe omasa wokutjita nao.”
25 Jesus aa tjiwa imbi mbyaa ve ripura, nopa tjera nai ku wo: “Ouhona mbwe rihaṋa ouini owo ouhona mbu mau yanda; notjirongo poo onganda ndje rihaṋa oini oyo onganda ndji mai haṋika mokati. 26 Nu Satan tja utu okurirwisa mouhona we, okutja eye we rihaṋa omuini, neye kamaa sora okuzikama. 27 Eṋe mamu tja ami me pitisa ozombepo ozohakohoke mena rokutja Beelsebul ongwe ndji pe omasa okutjita nao. Nu hapo owaṋi ngwa yandja omasa kovakongorere veṋu okuzepitisa? Imbi ovakongorere veṋu mbi ve tjita vi raisa kutja eṋe mu ri posyo! 28 Kako, ka Beelsebul, nungwari Ombepo ya Ndjambi ondji ndji pa omasa okupitisa ozombepo ozohakohoke, nu ihi otjiraisiro tjokutja ouhona wa Ndjambi mouatjiri weya ku eṋe.
29 “Kape nomundu ngu ma sora okuhita mondjuwo yomunamasa okupunda oviṋa vye posi yaindu rutenga tja pandeke ingwi omunamasa, nu eye otji ma yenene okupunda oviṋa mondjuwo ye.
30 “Ingwi ngu he ri puna ami, eye omunavita na ami, nu ingwi ngu hi nokuwonga puna ami, eye, tjiri, ma rimbi. 31 Nu ami opu me mu raerere kutja ovandu mave isirwa omauvi wawo aehe nomaurunde ngu va yamburura na wo Ndjambi wina; nungwari ingwi auhe ngu ma yamburura Ombepo Ondjapuke kamaa isirwa ko. 32 Auhe ngu ma yamburura Omuna wOmundu ma yenene okuisirwa, nungwari ingwi ngu ma yamburura Ombepo Ondjapuke kamaa isirwa ko, nambano nga koruveze ndu maruya.
Omuti novihape vyawo
(Lk 6:43-45)33 “Omuti omuwa kau twako ovihape ovivi, nu omuti omuvi kau twako ovihape oviwa. Omuti u tjiukirwa kovihape vyawo. 34 Oweṋe zonyoka! Mamu sora vi okuhungira oviṋa oviwa ngunda amu ri ovanauvi? Orondu otjinyo tji hungira imbi mbye ura momutima. 35 Omundu omuwa u isa ouwa moviṋa vye oviwa, nomundu omunauvi u isa ouvi moviṋa vye ovivi.
36 “Nu memu raere kutja mEyuva rOmbanguriro auhe ma yandja omerizirira otja komambo we womungandjo nga hungirire. 37 Omambo woye ongu maye ku pangurisa kutja oove omuhinandjo poo kutja oove omunandjo.”
Omaningiriro wotjihimise
(Mk 8:11-12Lk 11:29-32)38 Nu ozonongo tjiva zomambo nOvafarisei va hungirire ave tja: “Muhonge, eṱe matu vanga kutja u tu tjitire otjiraisiro.”
39 Eye we ve zira a tja: “Omuhoko wa nambano omunauvi nomuhaṱakama ma u paha otjiraisiro! Kako! Otjiraisiro porwatjo tji mamu pewa otjo hi tjomuprofete Jona. 40 Otja Jona punga a kara oure womayuva yetatu nomauṱuku yetatu mezumo rohi onene, Omuna wOmundu opunga ama kara oure womayuva yetatu nomauṱuku yetatu mourekoto wehi. 41 MEyuva rOmbanguriro ovature va Ninive mave sekama nave yandja ondjo ku eṋe, owo tjinga ave ritanaurire kourunde wawo, indu tji va zuvire komazuvarisiro wa Jona, nu memu raere kutja imba pena umwe ngu ri omunene pu Jona! 42 MEyuva rOmbanguriro ombara oserekaze ya Saba mai sekama nu ai yandja ondjo ku eṋe, orondu oyo ya kawondjere ondjira aihe okuza kehi rayo okuyekupuratena komahongero wounongo wombara Salomo; nami me mu raere kutja imba pena umwe ngu ri omunene pu Salomo.
Ombepo ohakohoke mai kotoka
(Lk 11:24-26)43 “Ombepo ohakohoke tji ya piti momundu, i ryanga mokuti onguza amai paha orusuvo. Nu tji i he ru mwine 44 i rihungirira ai tja: ‘Ami me yaruka kondjuwo yandje.’ Otji mai kotoka, ai vaza ondjuwo ai ri tjo, aya kohoka, nu aya harekwa. 45 Oyo mai piti ai kapaha ozombepo ozohakohoke ozongwao hambombari ozombi tjinene pu yo, nozo aze ya okutura mo. Korusenina omundu ngwi otji ma kara mongarero ombi tjinene komeho waindu rutenga. Otjinga amape tjitwa nao komuhoko omunauvi wa nambano.”
Ina nOvazamumwe va Jesus
(Mk 4:31-35Lk 8:19-21)46 Jesus ngunda ama hungire novandu, ina novangu ve arire tji ve ya. Owo va kuramene pendje nave ningire kutja ve hungire na ye. 47 Omundu umwe opa tjera nai ku ye: “Tara, nyoko novangu voye va kurama pendje, nu mave vanga okuhungira na ove.”
48 Jesus wa zira a tja: “Mama ouṋe novangu vandje ooveṋe?” 49 Tjazumba arire tja urike kovahongewa ve na tja: “Tareye, mama novangu vandje owo mba! 50 Auhe ngu ma tjiti ombango ya Tate ngu ri meyuru, eye omuangu wandje nomuṱena kwandje, neye omama.”