Warnings
1 As thousands of people crowded around Jesus and were stepping on each other, he told his disciples:
Be sure to guard against the dishonest teaching of the Pharisees! It is their way of fooling people. 2 Everything that is hidden will be found out, and every secret will be known. 3 Whatever you say in the dark will be heard when it is day. Whatever you whisper in a closed room will be shouted from the housetops.
The One To Fear
(Matthew 10.28-31)4 My friends, don't be afraid of people. They can kill you, but after that, there is nothing else they can do. 5 God is the one you must fear. Not only can he take your life, but he can throw you into hell. God is certainly the one you should fear!
6 Five sparrows are sold for only a few cents, but God doesn't forget a single one of them. 7 Even the hairs on your head are counted. So don't be afraid! You are worth much more than many sparrows.
Telling Others about Christ
(Matthew 10.32Matthew 33Matthew 12.32Matthew 10.19Matthew 20)8 If you tell others that you belong to me, the Son of Man will tell God's angels that you are my followers. 9 But if you reject me, you will be rejected in front of them. 10 If you speak against the Son of Man, you can be forgiven, but if you speak against the Holy Spirit, you cannot be forgiven.
11 When you are brought to trial in the synagogues or before rulers or officials, don't worry about how you will defend yourselves or what you will say. 12 At that time the Holy Spirit will tell you what to say.
A Rich Fool
13 A man in a crowd said to Jesus, “Teacher, tell my brother to give me my share of what our father left us when he died.”
14 Jesus answered, “Who gave me the right to settle arguments between you and your brother?”
15 Then he said to the crowd, “Don't be greedy! Owning a lot of things won't make your life safe.”
16 So Jesus told them this story:
A rich man's farm produced a big crop, 17 and he said to himself, “What can I do? I don't have a place large enough to store everything.”
18 Later, he said, “Now I know what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones, where I can store all my grain and other goods. 19 Then I'll say to myself, ‘You have stored up enough good things to last for years to come. Live it up! Eat, drink, and enjoy yourself.’ ”
20 But God said to him, “You fool! Tonight you will die. Then who will get what you have stored up?”
21 “This is what happens to people who store up everything for themselves, but are poor in the sight of God.”
Worry
(Matthew 6.25-34)22 Jesus said to his disciples:
I tell you not to worry about your life! Don't worry about having something to eat or wear. 23 Life is more than food or clothing. 24 Look at the crows! They don't plant or harvest, and they don't have storehouses or barns. But God takes care of them. You are much more important than any birds. 25 Can worry make you live longer? 26 If you don't have power over small things, why worry about everything else?
27 Look how the wild flowers grow! They don't work hard to make their clothes. But I tell you Solomon with all his wealth wasn't as well clothed as one of these flowers. 28 God gives such beauty to everything that grows in the fields, even though it is here today and thrown into a fire tomorrow. Won't he do even more for you? You have such little faith!
29 Don't keep worrying about having something to eat or drink. 30 Only people who don't know God are always worrying about such things. Your Father knows what you need. 31 But put God's work first, and these things will be yours as well.
Treasures in Heaven
(Matthew 6.19-21)32 My little group of disciples, don't be afraid! Your Father wants to give you the kingdom. 33 Sell what you have and give the money to the poor. Make yourselves moneybags that never wear out. Make sure your treasure is safe in heaven, where thieves cannot steal it and moths cannot destroy it. 34 Your heart will always be where your treasure is.
Faithful and Unfaithful Servants
(Matthew 24.45-51)35 Be ready and keep your lamps burning 36 just like those servants who wait up for their master to return from a wedding feast. As soon as he comes and knocks, they open the door for him. 37 Servants are fortunate if their master finds them awake and ready when he comes! I promise you he will get ready and let his servants sit down so he can serve them. 38 Those servants are really fortunate if their master finds them ready, even though he comes late at night or early in the morning. 39 You would surely not let a thief break into your home, if you knew when the thief was coming. 40 So always be ready! You don't know when the Son of Man will come.
41 Peter asked Jesus, “Did you say this just for us or for everyone?”
42 The Lord answered:
Who are faithful and wise servants? Who are the ones the master will put in charge of giving the other servants their food supplies at the proper time? 43 Servants are fortunate if their master comes and finds them doing their job. 44 A servant who is always faithful will surely be put in charge of everything the master owns.
45 But suppose one of the servants thinks that the master won't return until late. Suppose that servant starts beating all the other servants and eats and drinks and gets drunk. 46 If that happens, the master will come on a day and at a time when the servant least expects him. That servant will then be punished and thrown out with the servants who cannot be trusted.
47 If servants are not ready or willing to do what their master wants them to do, they will be beaten hard. 48 But servants who don't know what their master wants them to do will not be beaten so hard for doing wrong. If God has been generous with you, he will expect you to serve him well. But if he has been more than generous, he will expect you to serve him even better.
Not Peace, but Trouble
(Matthew 10.34-36)49 I came to set fire to the earth, and I wish it were already on fire! 50 I am going to be put to a hard test. And I will have to suffer a lot of pain until it is over. 51 Do you think that I came to bring peace to earth? No indeed! I came to make people choose sides. 52 A family of five will be divided, with two of them against the other three. 53 Fathers and sons will turn against one another, and mothers and daughters will do the same. Mothers-in-law and daughters-in-law will also turn against each other.
Knowing What To Do
(Matthew 16.2Matthew 3Matthew 5.25Matthew 26)54 Jesus said to all the people:
As soon as you see a cloud coming up in the west, you say, “It's going to rain,” and it does. 55 When the south wind blows, you say, “It's going to get hot,” and it does. 56 Are you trying to fool someone? You can predict the weather by looking at the earth and sky, but you don't really know what's going on right now. 57 Why don't you understand the right thing to do? 58 When someone accuses you of something, try to settle things before you are taken to court. If you don't, you will be dragged before the judge. Then the judge will hand you over to the jailer, and you will be locked up. 59 You won't get out until you have paid the last cent you owe.
Okuritjaera kotjavivi
(Mt 10:26-27)1 Omayovi wovandu ngunda amaye worongana nga tji maye yatasana, Jesus wa tjere nai rutenga kovahongewa ve: “Ṱakamiseye otjiworise tjOvafarisei, me hee ihi otjavivi. 2 Kape notjiṋa tji tja vandekwa, tji tji hi nokuvandururwa, na tji tja undikwa, tji tji hi nokutjiukisiwa. 3 Avihe, mbi mwa hungire monḓorera, otji mavi kazuvaka mondjerera, nu mbi mwa hokorere omundu mokutwi metuwo nda patwa mavi zuvarisirwa komitutu vyozondjuwo.
Owaṋi ngwa pwa pokutirirwa?
(Mt 10:28-31)4 “Ami otji me mu raere, vakwetu, kutja amu tira imba mbe zepa orutu, nu tjandje korusenina kave na tjarwe tji mave sora okutjita rukwao. 5 Ami me mu raere ingwi ngu mamu sokutira: Tireye Ndjambi ngu nomasa okuzepa nokuyumba motjovasengwa. Ii ouatjiri, me mu raere, eye onguri ngwi ngu mamu sokutira!
6 “Ozondjandja ndano kaze randwa kousenta uvari are? Nungwari ka pena nangarire imwe yazo ndji zembwa i Ndjambi. 7 Nu nangarire ozondjise zeṋu porwazo moviuru za varwa. Otji mu hi nokusokutira; oweṋe ovananḓengu tjinene pozondjandja ozengi!
Okuhongonona nOkupataṋa Kristus
(Mt 10:32-33Mt 12:32Mt 10:19-20)8 “Tjiri, me mu raere, auhe ngu ma hongonona kutja owandje komurungu wovandu, Omuna wOmundu wina me mu hongonona komurungu wovaengeri va Ndjambi. 9 Nungwari ngu me ndji pataṋa komurungu wovandu, Omuna wOmundu wina otjinga ame mu pataṋa nao komurungu wovaengeri va Ndjambi.
10 “Auhe ngu ma hungire embo, ndi mari rwisa Omuna wOmundu ma isirwa; nungwari ingwi ngu ma yamburura Ombepo Ondjapuke kamaa isirwa ko.
11 “Ovandu tji mave mu eta kozosinagoge okumupangura na kozongooneya na kovanauvara, amu rikende kutja mamu riyeura vi poo kutja mamu tja tjike. 12 Orondu Ombepo Ondjapuke me mu hongo moiri tjingeyo ndjo inga omambo ngu mamu sokuhungira.”
Omasanekero womutumbe eyova
13 Omundu umwe motjimbumba wa tjere ku Jesus: “Muhonge, raera erumbi randje a itavere kutja tu haṋasane eṱa ra tate.”
14 Jesus we mu zira a tja: “Mundu, owaṋi ngwe ndji pa ousemba wokupangura poo wokuhaṋa omaṱa pokati keṋu?” 15 Neye a tja nai ku wo avehe: “Ṱakamiseye nu tjevereye nawa omitima vyeṋu kokunanukirwa i ngamwa tjiṋa atjihe, orondu omuinyo womundu kau zu mowingi woviṋa mbye na vyo.”
16 Tjazumba Jesus arire tje ve serekarerere omasanekero nga: “Pa ri omurumendu umwe omutumbe ngwa ri nehi romakunino ndaari eta ovikurya nawa. 17 Eye we rihungirira momutima we omuini a tja: ‘Me tjiti vi? Hi nopoṋa pu me pwikire ovihape vyandje avihe.’ 18 Notje ripura nai: ‘Me haṋa omatuwo wandje womapwikiro nu e tungu warwe omanene pu inga, mu me pwikire mo ovikokotwa vyandje noviṋa vyandje ovikwao avihe. 19 Nu otji me tja ku ami omuini: Mundu omuṋingandu, u noviṋa ovingi mbya pwikirwa ozombura ozengi. Nambano suva, u rye, u nwe, nu u nyande!’ 20 Nungwari Ndjambi wa tjere ku ye: ‘Yova ove! Ouṱuku mbunombwi ove mo koka; nu tjazumba imbi mbi wa pwika mavi rire ovyauṋe?’ ”
21 Nu Jesus wa mana okuhungira ama tja: “Otjinga ape ri nao nomundu ngwe ripahera outumbe omuini, nungwari tjandje ku Ndjambi eye omusyona.”
Okuriyameka ku Ndjambi
(Mt 6:25-34)22 Jesus wa tjere kovahongewa ve: “Amu rikende kutja mamu ri tjike, nokutja mamu zara tjike. 23 Omuinyo owo omunanḓengu povikurya, norutu orwo orunanḓengu pozombanda. 24 Tareye omakwara: Owo kaye kunu nu kaye kondo; kaye nomatuwo womapwikiro, nungwari Ndjambi eye ngo u ye kora. Neṋe hapo kaweṋe ovananḓengu pozonḓera are? 25 Owaṋi mokati keṋu mokurikendera omuinyo ngu ma sora okuuhupisa orure kaṱiṱi? 26 Nu moviṋa oviṱiṱi nao tji mu hi nokusora, mamu rikendere tjike noviṋa vyarwe? 27 Tareye ozongara zozonyanga omuhingo mbu ze hapa: Ozo kaze ungura nu kaze tungu ozombanda, nungwari, me mu raere, nangarire ombara Salomo noutumbe we auhe ke na indu wa zarere otja imwe yazo. 28 Nu Ndjambi ngu zareka momuhingo mbwa sana ngo inga omahozu nge ri mokuti ndino, nu muhuka aye yumbwa momuriro, ma urwa i tjike okuzarisa eṋe tjinene komeho, vanangamburiro okaṱiṱi?
29 “Eṋe otji mu hi nokusokuripura kutja aruhe mamu ri tjike nu mamu nu tjike, nu amu rikende wina. 30 Orondu ovandu avehe mbe ha tjiwa Ndjambi, okutja ovahaitena, ombe rikendera oviṋa mbi avihe, nungwari eṋe mu na Iho ngu tjiwa ouhepe weṋu auhe. 31 Rutenga paheye ouhona wa Ndjambi, nu eye otji me mu wezire ko oviṋa mbi avihe.
Outumbe meyuru
(Mt 6:19-21)32 “Amu tira ko, karupanda okaṱiṱi, orondu Iho u nonyuṋe okumupa mbwi ouhona. 33 Randiseye ouini weṋu auhe, nu imbi ovimariva mu yandje kovasyona. Riya tatereye oveni ozondjaṱu nḓe ha kurupa, nu mu kare noutumbe weṋu mbu ha manuka meyuru, erunga ku ri ha vaza, nomatoto ku ye ha sora okunyona. 34 Orondu imba pu pe noutumbe weṋu, aruhe opu mape kara omitima vyeṋu wina.
Ovakarere mbe ri katumba
35 “Rirongerereye ngamwa avihe mbi mavi ya mu vazewe amwe rizara, nu amu nomamunine ngu maye yaka, 36 tjimuna ovakarere mbu mave undju omuhona wawo ngu ma zu komukandi worukupo. Eye tje ya nu a kongora, owo tjandje mave mu patururire omuvero tjimanga. 37 Ovaṋingandu ovakarere imba mbu mave vazewa katumba nave rirongere, omuhona wawo tji ma kotoka. Tjiri, me mu raere, eye me rikutu oruhira pehuri, e ve haamisa pehi, neye omuini a rire ngwe ve karere. 38 Ovaṋingandu ovakarere mba eye mbu ma vaza averi katumba, nandarire kutja eye weya ngurova poo mokati kouṱuku! 39 Tjiweye otjiṋa hi kutja omuini wondjuwo andakuzu u tjiwa oiri erunga ndji mari ya, andakuzu u kara katumba, a ha isa ondjuwo ye okuteyewa. 40 Neṋe wina otji mamu sokukara amwe rirongere, orondu Omuna wOmundu meya moiri eṋe ndji mu hinakumuundja.”
Omukarere omuṱakame nomuhaṱakama
(Mt 24:45-51)41 Petrus wa pura a tja: “Muhona, omasanekero nga mo ye hungirire eṱe uriri poo ovandu avehe?”
42 Muhona wa zira a tja: “Omukarere omuṱakame nomunazondunge hapo ouṋe? Eye ngwi omuhona we ngwe mu zika monganda ye aihe kutja a yandje ovikurya kovakarere ovakwao moruveze ndwa tuwa po. 43 Omuṋingandu omukarere ngo, ingwi omuhona we tje ya ngu me mu vaza ama tjiti nao. 44 Tjiri, me mu raere, omuhona ma ziki omukarere ngo kutja a rire omuṱakamise wouini we auhe. 45 Nungwari omukarere ngo tje rihungirire momutima we omuini kutja omuhona we wa wombo okukotoka, neye a utu okutona ovakarere ovakwao, ovarumendu novakazendu, nu a ri, a nu, nu e ripurikisa nomeva wamururu, 46 nungwari omuhona womukarere ngwi ma kotoka meyuva eye nde hi nokumuundja, na moiri eye ndje hi nokutjiwa. Eye me mu pe omberero nu e mu twa poruveze rumwe na imba ovahaṱakama.
47 “Nomukarere ngu tjiwa kutja omuhona we ma vanga kutja a ungure tjike, nu ngu he rirongerere okutjita otjiṋa ho, ma tonwa ozongora ozengi tjinene. 48 Nungwari omukarere ngu hi nokutjiwa kutja omuhona we ma vanga kutja a ungure tjike, neye a tjiti otjiṋa puma sokutonenwa ozongora, eye ma tonwa ozongora ouṱiṱi uriri. Auhe ngwa pewa ovingi ma ningirwa ovingi; nu ngwa zikwa kombanda yovingi ma ṋiṋikiziwa okuyandja ovingi tjinene komeho.
Jesus ma eta omahaṋikiro wovandu
(Mt 10:34-36)49 “Ami mbe era okuyakisa omuriro kombanda yehi, nu tji mbi vanga uriri okongwi okutja owo u yake! 50 Nungwari mbi nombapitisimo ndji mbi sokupapitisiwa na yo, nu otji me kara nokuhinarusuvo nga tji ya yenenisiwa! 51 Mamu tjangovasi ami mbe era okueta ohange kombanda yehi are? Kako! Hi etere ohange, nungwari mba yendera ohaṋikiro. 52 Okuzamba ovandu vetano veṱunḓu rimwe mave kara nokuhinakuzuvasana, vetatu ave hi nakuzuvasana na imba ovevari, nu imba ovevari ave hi nakuzuvasana na imba ovetatu. 53 Ihe ma haṋika nomuna we, nomuna a haṋika na ihe; ina ma haṋika nomusuko we, nomusuko a haṋika na ina; omukazendu wa ihe yomusuko ma haṋika nomusuko, nomusuko a haṋika nomukazendu wa ihe.”
Okutjiwa oruveze
(Mt 16:2-3)54 Jesus wina wa tja nai kotjimbumba tjovandu: “Tji mwa munu otjikamba tji matji zire kongurova, tjimanga mu tja ombura mai ya, noyo arire tji ye ya okuroka, tjiri. 55 Tji mwa zuu ombepo yokomukuma wokeyuva kokumuho amai hingi, mu tja omutenya mau tu, nowo au tu, tjiri. 56 Vanatjavivi eṋe! Mu tjiwa ombunikiro yevaverwa noyombepo, nu okutjavi tji mu ha tjiwa ovitjitwa vyoruveze mu mu ri?
Zuvasaneye nomukweṋu
(Mt 5:25-26)57 “Okutjavi eṋe oveni tji mu he ritoororere kutja otjiṋa otjisemba okutjita ootjiṋe? 58 Tji u notjiposa kuna omukweṋu, rutenga kondja kutja mu zuvasane na ye ngunda amu ri mondjira okuyenda komupangure, tjapo ingwi omupangure ngee ku yandja komukarere wouhonapare, nomukarere wouhonapare e ku twa motjovakamburwa. 59 Tjiri, me ku raere, komoo piti mu yo nga tji wa sutu okamariva okasenina.”