Elihu Continues
You Men Think You Are Wise
1 Elihu said:
2 You men think you are wise,
but just listen to me!
3 Think about my words,
as you would taste food.
4 Then we can decide the case
and give a just verdict.
5 Job claims he is innocent
and God is guilty
of mistreating him.
6 Job also argues that God
considers him a liar
and that he is suffering severely
in spite of his innocence.
7 But to tell the truth,
Job is shameless!
8 He spends his time with sinners,
9 because he has said,
“It doesn't pay to please God.”
If Any of You Are Smart
10 If any of you are smart,
you will listen and learn
that God All-Powerful
does what is right.
11 God always treats everyone
the way they deserve,
12 and he is never unfair.
13 From the very beginning,
God has been in control
of all the world.
14 If God took back the breath
that he breathed into us,
15 we humans would die
and return to the soil.
16 So be smart and listen!
17 The mighty God is the one
who brings about justice,
and you are condemning him.
18 Indeed, God is the one
who condemns unfair rulers.
19 And God created us all;
he has no favorites,
whether rich or poor.
20 Even powerful rulers die
in the darkness of night
when they least expect it,
just like the rest of us.
God Watches Everything We Do
21 God watches everything we do.
22 No evil person can hide
in the deepest darkness.
23 And so, God doesn't need
to set a time for judgment.
24 Without asking for advice,
God removes mighty leaders
and puts others in their place.
25 He knows what they are like,
and he wipes them out
in the middle of the night.
26 And while others look on,
he punishes them
because they were evil
27 and refused to obey him.
28 The persons they mistreated
had prayed for help,
until God answered
their prayers.
29 When God does nothing,
can any person or nation
find fault with him?
30 But still, he punishes rulers
who abuse their people.
31 Job, you should tell God
that you are guilty
and promise to do better.
32 Then ask him to point out
what you did wrong,
so you won't do it again.
33 Do you make the rules,
or does God?
You have to decide—
I can't do it for you;
now make up your mind.
34 Job, anyone with good sense
can easily see
35 that you are speaking nonsense
and lack good judgment.
36 So I pray for you to suffer
as much as possible
for talking like a sinner.
37 You have rebelled against God,
time after time,
and have even insulted us.
Ehungi oritjavari ra Elihu
1 Elihu wa hungira komurungu a tja:
2 “Eṋe, varumendu ovanaunongo
novanazondunge,
nambano purateneye ku
imbi mbi me hungire.
3 Omatwi ye rora omambo
kutja omanazondunge,
tjimuna eraka tji ri rora ovikurya.
4 Ihi tji ri ku eṱe okupangura otjiposa,
kutja tji ri osemba.
5 Job u hungira kutja eye omuhinandjo,
nungwari Ndjambi u
panḓa okumupa ousemba.
6 Eye u pura a tja: ‘Me sora vi okukora ovizeze,
ne tja ami mbi ri posyo?
Orutu rwandje aruhe rwaihamwa,
nungwari hi tjitire ouvi.’
7 “Mu na pu mwa muna ngamwa omundu,
ngu ri otja Job are?
Eye u yamburura Ndjambi tjinene nai.
8 Eye wa suvera okukara puna ovatjite vouvi,
nu u ryanga puna ovarunde.
9 Eye u tja kahepero omundu
okukondja okutjita ombango ya Ndjambi.
10 “Purateneye ku ami, eṋe varumendu,
mbu mu nozondunge!
Ndjambi Omunamasaaehe ka
tjiti ouvi nouhasemba;
11 Eye u yandja ondjambi kovandu
ku imbi mbi mave tjiti,
nu u ve ṱuna otja kongaro ndje ve pwire.
12 Ndjambi Omunamasaaehe, tjiri, ka tjiti ouvi,
eye ka tjiti ouhasemba ku ngamwa auhe.
13 Ndjambi hapo omasa we u pewa
i ngamwa omundu are?
Pe nomundu umwe ngwe mu zika
motjiungura tjokutjevera ouye are?
14 Andakuzu Ndjambi u yarura omuinyo
mbwa suvira momundu,
15 auhe ngu nomuinyo, atja koka
na yaruka koruuma rukwao.
16 “Nambano puratena ku ami, tji u nounongo!
17 Mo pangura Ndjambi omunausemba are?
Mo tjangovasi ingwi ngu nyengwa
ousemba ma yenene okuhonapara are?
18 Ndjambi ma pangura
ozombara novahongore,
owo tji ve ri ovandu
oviporoporo poo ovanauvi.
19 Eye ka karere kovahongore,
wina kasuvere ovatumbe povasyona,
eye tjinga e ri ngwa utire avehe.
20 Owo avehe rumwe mave
koka tjimanga mouṱuku.
Ndjambi u tona ovandu, nowo mave ṱu;
eye ma zepa omunamasa
nokuhinongondjero oparukaze.
21 Eye u tjevera ozondjira zovandu
nomakayendero wawo.
22 Kape nonḓorera yomuzororema ndja yenena
okuhoreka omunauvi ku Ndjambi.
23 Ndjambi ka hepa oruveze
okukonḓonona omundu
kutja e ye komurungu we mombanguriro.
24 Eye ka hepa omakonḓononeno
okuyandeka ovanauvara nokutwa
mo varwe motuveze twawo.
25 Eye tjinga e tjiwa imbi mbi ve tjita,
eye meve natere pehi ne ve ṱukuṱura mouṱuku.
26 Eye ma vere ovanauvi momurungu waavehe,
27 owo tjinga ava isa okumukongorera
nave ha ningire ko na tja nomatwako we aehe.
28 Owo ve ṋiṋikiza ovasyona nga tji
mave uru ku Ndjambi,
neye u zuva ozondjemeno zawo.
29 “Ndjambi tje rimana okuhinokutjita otjiṋa,
kape na ngu me mu kwekurura.
Eye tja horeke omurungu we,
kape na ngu me mu munu,
30 kokutja eye a tjevere otjiwaṋa novandu,
kovarunde mbu mave rire ombate
kotjiwaṋa ave ha honapara.
31 “Job, ove hapo wa hepura
omauvi woye ku Ndjambi,
no yana kutja ko nokutjita ko ouvi rukwao are?
32 Ove wa ningira Ndjambi kutja e
ku raisire ozondataiziro zoye,
nu wa itavera kutja mo yandisa ourunde are?
33 Ove tjinga au nakaura imbi Ndjambi mbye tjita,
mo undju kutja a yenenise
imbi ove mbi movanga are?
Nambano tji ri kove kutja mo tjiti vi,
katji ri ku ami!
Tu raera nambano imbi mbi mo ripura.
34 “Omundu auhe omunazondunge,
nomundu auhe omunaunongo
ngu me ndji zuu, ma tja nai:
35 Job ma hungire nokuhinondjiviro,
nu momambo we kamu nozondunge.
36 Ripureye noviṋa avihe Job mbi ma hungire,
neṋe mamu munu kutja eye
u hungira tjimuna omunauvi.
37 Kourunde we eye u
weza ko okuhinonḓuviro;
eye u hemba Ndjambi
momurungu wetu atuhe.”