Jeremiah Accuses Hananiah of Being a False Prophet
1 Later that same year, in the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king, the prophet Hananiah son of Azzur from Gibeon came up to me in the temple. And while the priests and others in the temple were listening, 2 he told me that the Lord had said:
I am the Lord All-Powerful, the God of Israel, and I will smash the yoke that Nebuchadnezzar put on the necks of the nations to make them his slaves. 3 And within two years, I will bring back to Jerusalem everything that he took from my temple and carried off to Babylonia. 4 King Jehoiachin and the other people who were taken from Judah to Babylonia will be allowed to come back here as well. All this will happen because I will smash the power of the king of Babylonia!
5 The priests and the others were still standing there, so I said:
6 Hananiah, I hope the Lord will do exactly what you said. I hope he does bring back everything the Babylonians took from the temple, and that our people who were taken to Babylonia will be allowed to return home. 7 But let me remind you and everyone else 8 that long before we were born, prophets were saying powerful kingdoms would be struck by war, disaster, and disease. 9 Now you are saying we will have peace. We will just have to wait and see if that is really what the Lord has said.
10 Hananiah grabbed the wooden yoke from my neck and smashed it. 11 Then he said, “The Lord says this is the way he will smash the power Nebuchadnezzar has over the nations, and it will happen in less than two years.”
I left the temple, 12 and a little while later, the Lord told me 13-14 to go back and say to Hananiah:
I am the Lord All-Powerful, the God of Israel. You smashed a wooden yoke, but I will replace it with one made of iron. I will put iron yokes on all the nations, and they will have to do what King Nebuchadnezzar commands. I will even let him rule the wild animals.
15-16 Hananiah, I have never sent you to speak for me. And yet you have talked my people into believing your lies and rebelling against me. So now I will send you—I'll send you right off the face of the earth! You will die before this year is over.
17 Two months later, Hananiah died.
Jeremia nomuprofete Hananja
1 Mombura tjingeyo ndjo, momueze outjatano wombura oitjaine youhona wa Sidkija mOjuda, omuprofete Hananja, omuzandu wa Asur, ngwa zire kotjihuro Gibeon, wa hungira ku ami mondjuwo ya Muhona. Eye we ndji raerera povapristeri na potjiwaṋa atjihe, 2 kutja Muhona Omunamasaaehe, Ndjambi wa Israel, wa tjere nai: “Ami mba teya ouvara wombara ya Babilon. 3 Moure wozombura mbari ami me kotora oviungurise avihe vyondjuwo ya Muhona kotjirongo hi ombara Nebukadnesar mbya twarere kObabilon. 4 Wina me kotora ombara ya Juda, Jekonia, omuzandu wa Jojakim, puna otjiwaṋa atjihe tja Juda tji tja twarewa mouhuura kObabilon. Ii, ami me teya ouvara wombara ya Babilon. Ami, ngu mbi ri Muhona, owami ngu mba hungire.”
5 Ami mba hungira nai ku Hananja momurungu wovapristeri notjiwaṋa atjihe tji tja woronganena mondjuwo ya Muhona: 6 “Ngape tjitwe nao! Ami me undju kutja Muhona ma tjiti nao! Ami, tjiri, me undju kutja eye ma yenenisa omaukiro woye, nokutja Muhona ma kotora oviungurise avihe vyondjuwo ya Muhona novahuurwa avehe okuza kObabilon. 7 Nungwari puratena ku imbi mbi me hungire kove na kotjiwaṋa atjihe. 8 Ovaprofete, mba ri po rukuru komurungu wandje na eṋe va ukire kutja ovita nondjara nomutjise omuzeu mavi ya koviwaṋa ovingi na komauhona omanamasa. 9 Nungwari omuprofete ngu zuvarisa ohange ma sora okutjiukwa kutja omuprofete ngwa tumwa i Muhona tjiri, indu inga omazuvarisiro womuprofete ngo tji ya yenenisiwa.”
10 Tjazumba Hananja arire tja isa ko otjiyoke kosengo yandje ne tji teya, 11 na tja nai momurungu wotjiwaṋa atjihe: “Muhona wa tja komuhingo mbwi eye otji ma teya otjiyoke hi Nebukadnesar, ombara ya Babilon, tja twa kozosengo zoviwaṋa avihe; notjiṋa hi eye me tji tjiti moure wozombura mbari.” Ami, Jeremia, arire tji mba i.
12 Hananja tja za nokutjita nai, Muhona we ndji raera 13 kutja mbi katje nai ku Hananja: “Muhona wa tja ove wa teya otjiyoke tjomuti, nungwari moruveze rwatjo Muhona ma yarura po otjiyoke tjotjitenda. 14 Muhona Omunamasaaehe, Ndjambi wa Israel, wa tja eye ma twako otjiyoke tjotjitenda koviwaṋa avihe mbi, novyo mavi karere Nebukadnesar, ombara ya Babilon; nandarire ovipuka vyokuti wina mavi mu karere.”
15 Ami arire tji mba raere Hananja e tja: “Puratena, Hananja! Muhona ke ku hindire, nove mo pukisa ovandu mba kutja ve kambure movizeze. 16 Nu Muhona omuini otji ma tja, eye me ku isa po; ombura ndji ngunda ai hiya yanda mo koka, orondu ove wa raera otjiwaṋa kutja tji pirukire Muhona.”
17 Nu Hananja wa koka momueze outjahambombari wombura ndjo.