The King Honors Mordecai
1 That night the king could not sleep, and he had a servant read him the records of what had happened since he had been king. 2 When the servant read how Mordecai had kept Bigthana and Teresh from killing the king, 3 the king asked, “What has been done to reward Mordecai for this?”
“Nothing, Your Majesty!” the king's servants replied.
4 About this time, Haman came in to ask the king to have Mordecai hanged on the gallows he had built. The king saw him and asked, “Who is that man waiting in front of the throne room?”
5 The king's servants answered, “Your Majesty, it is Haman.”
“Tell him to come in,” the king commanded.
6 When Haman entered the room, the king asked him, “What should I do for a man I want to honor?”
Haman was sure that he was the one the king wanted to honor. 7 So he replied, “Your Majesty, if you wish to honor a man, 8 get someone to bring him one of your own robes and one of your own horses with a fancy headdress. 9 Tell one of your highest officials to place your robe on this man and lead him through the streets on your horse, while someone shouts, ‘This is how the king honors a man!’ ”
10 The king replied, “Hurry and do just what you have said! Don't forget a thing. Get the robe and the horse for Mordecai the Jew, who serves as one of the king's officials!”
11 Haman got the king's robe and put it on Mordecai. He led him through the city on the horse and shouted as he went, “This is how the king honors a man!”
12 Afterwards, Mordecai returned to his duties in the king's palace, and Haman hurried home, hiding his face in shame. 13 Haman told his wife and friends what had happened. Then his wife and his advisors said, “If Mordecai is a Jew, this is just the beginning of your troubles! You will end up a ruined man.” 14 They were still talking, when the king's servants came and quickly took Haman to the dinner that Esther had prepared.
Ombara mai yozike Mordekai
1 Mouṱuku tjingewo mbo ombara kai sorere okurara ozomboṱu, notji ya rakiza kutja omatjangwa omananḓengu wouhona ye etwe nu ye reserwe yo. 2 Morukondwa ndu va resa omu mwa ri omahungi ngu maye serekarere omuhingo Mordekai mbwa tjivisa na wo omayengero wokuzepa ombara, okutja inga omayengero nga ri na Bigtan na Teres, ovakarere vevari ozombondo vondjuwo youhona mbaa ve tjevere omatuwo wombara. 3 Ombara ya pura ai tja: “Hapo Mordekai wa yozikwa vi nu wa perwe ondjambi ine motjiṋa hi?”
Ovakarere vayo ve i zira ave tja: “Eye ke notjiṋa tja pewa!”
4 Ombara ya pura rukwao ai tja: “Ouṋe wovakarere vandje ngu ri morupanda rwondjuwo youhona?”
Kamanga moruveze ndo Haman tjandje ookuhita morupanda; eye weya okuyekuningira ombara kutja Mordekai a turikwe komuti mbwi Haman omuini mbwa zu nokuzika nambano nai. 5 Ovakarere otji va zira ave tja: “Haman eye ngwi ma vanga okukumuna.”
Ombara arire tji ya tja ku wo: “Itjeye nga hite!”
6 Haman wa hita, nombara ya tja ku ye: “Pe nomundu umwe ngu me vanga tjinene okuyozika. Hi tjite tjike komurumendu ngwi?”
Haman we ripura nai mu ye omuini: “Nambano owaṋi ombara ngu mai vanga tjinene okuyozika? Ma sokurira ami uriri nu!”
7 Eye opa zirira nai kombara: “Tji pe nomundu umwe ombara ngu mai vanga okuyozika, 8 raa kutja ozombanda zouhona ze eterwe omurumendu ngwi, ozombanda ove omuini nḓu u zara, nu wina raa kutja ourenga u tuwe kokakambe koye omuini. 9 Tjazumba toorora umwe wovaingona voye vopombanda kutja a zarise ozombanda nḓa momurumendu ngwi, nokutja e mu hongorere ngunda a kavire kokakambe okumutuurungisa orupanda rwotjihuro. Omuingona ngwi nga ravaere nai, aveyevari ngunda amave kayenda: ‘tareye, imbwi ombu ri omuhingo ombara mbu mai yandja na wo ondjambi komurumendu oyo ngu mai vanga okuyozika!’ ”
10 Ombara ya tja nai ku Haman: “Hakahana u kaete ozombanda nokakambe, nu u yozike Omujuda Mordekai. Mu tjitira avihe otja pu wa hee. Mo kemuvaza a haama pomahitiro wondjuwo youhona.”
11 Haman arire tja kaeta ozombanda nokakambe, na zarisa Mordekai ozombanda nḓa. Mordekai otja kavira okakambe, nu Haman we mu hongorera ame mu tuurungisa orupanda rwotjihuro, nu ama ravaere nai kovandu, aveyevari ngunda amave kayenda: “Tareye, imbwi ombu ri omuhingo ombara mbu mai yandja na wo ondjambi komurumendu oyo ngu mai vanga okuyozika!”
12 Kombunda yanao Mordekai wa yaruka komahitiro wondjuwo youhona, Haman ngunda ama hakahana okuyenda koye e rikutjire omurungu na temwa. 13 Eye wa karaera komukazendu we na komapanga we aehe imbi avihe mbya tjitirwe ku ye. Omukazendu we nomapanga we omanandjiviro va tja nai ku ye: “Ove mo utu okupandjara ouvara woye, nowo mau i ku Mordekai. Eye Omujuda, komoo mu uru. Eye, tjiri, me ku havere.”
Haman ma ṱu
14 Nowo ngunda amave hungire, ovakarere ozombondo vondjuwo youhona arire tji ve ya tjimanga, nave twara Haman komukandi wa Ester.