1 Do as God does. After all, you are his dear children. 2 Let love be your guide. Christ loved us and offered his life for us as a sacrifice that pleases God.
3 You are God's people, so don't let it be said that any of you are immoral or indecent or greedy. 4 Don't use dirty or foolish or filthy words. Instead, say how thankful you are. 5 Being greedy, indecent, or immoral is just another way of worshiping idols. You can be sure people who behave in this way will never be part of the kingdom that belongs to Christ and to God.
Living as People of Light
6 Don't let anyone trick you with foolish talk. God punishes everyone who disobeys him and says foolish things. 7 So don't have anything to do with anyone like that.
8 You used to be like people living in the dark, but now you are people of the light because you belong to the Lord. So act like people of the light 9 and make your light shine. Be good and honest and truthful, 10 as you try to please the Lord. 11 Don't take part in doing those worthless things that are done in the dark. Instead, show how wrong they are. 12 It is disgusting even to talk about what is done in the dark. 13 But the light will show what these things are really like. 14 Light shows up everything, just as the Scriptures say,
“Wake up from your sleep
and rise from death.
Then Christ will shine on you.”
15 Act like people with good sense and not like fools. 16 These are evil times, so make every minute count. 17 Don't be stupid. Instead, find out what the Lord wants you to do. 18 Don't destroy yourself by getting drunk, but let the Spirit fill your life. 19 When you meet together, sing psalms, hymns, and spiritual songs, as you praise the Lord with all your heart. 20 Always use the name of our Lord Jesus Christ to thank God the Father for everything.
Wives and Husbands
21 Honor Christ and put others first. 22 A wife should put her husband first, as she does the Lord. 23 A husband is the head of his wife, as Christ is the head and the Savior of the church, which is his own body. 24 Wives should always put their husbands first, as the church puts Christ first.
25 A husband should love his wife as much as Christ loved the church and gave his life for it. 26 He made the church holy by the power of his word, and he made it pure by washing it with water. 27 Christ did this, so he would have a glorious and holy church, without faults or spots or wrinkles or any other flaws.
28 In the same way, a husband should love his wife as much as he loves himself. A husband who loves his wife shows he loves himself. 29 None of us hate our own bodies. We provide for them and take good care of them, just as Christ does for the church, 30 because we are each part of his body. 31 As the Scriptures say, “A man leaves his father and mother to get married, and he becomes like one person with his wife.” 32 This is a great mystery, but I understand it to mean Christ and his church. 33 So each husband should love his wife as much as he loves himself, and each wife should respect her husband.
Okuhupa otja ovandu vondjerera
1 Eṋe tjinga amu ri ovanatje ovasuverwa va Ndjambi, kondjeye okuhorera ku ye. 2 Ongarero yeṋu ngai rire oyorusuvero otja Kristus tje tu suverere notja tja yandjere eṱe omuinyo we otja otjiyandjewa tjombunguhiro ndji tjata ku Ndjambi.
3 Nu tjinga amu ri otjiwaṋa tja Ndjambi, ombakirasaneno nouhakohoke nomunenetima au ha tamunwa mokati keṋu. 4 Omatuka nomambo omavi nomanyando ohunga nomararero wapamwe aye zuvaka mu eṋe; tjinene itjeye okuhepa ku Ndjambi. 5 Nu tjiweye nawa kutja ingwi ngu ri omuvakire nowombonḓi nu ngu nomunenetima (omunenetima owo omerikotameneno kovisenginina) kamaa pewa otjirumatwa mouhona wa Kristus na Ndjambi.
6 Ape ningi omundu ngu me mu pukisa nomambo wounongo, orondu mena roviṋa avihe mbi omazenge wa Ndjambi maye ya kombanda ya imba mbe hi nonḓuviro ku ye. 7 Otji mu hi nokusokuwana novandu otja imba. 8 Rukuru eṋe oveni mwa ri monḓorera, nungwari tjinga amwa rira otjiwaṋa tja Muhona, nambano mu ri mondjerera. Otji mamu sokukara otja ovandu vondjerera. 9 Mondjerera omu mu za oviṋa ngamwa avihe vyouwa nousemba nouatjiri, 10 nu aruhe kondjeye okutjiwa imbi Muhona mbi ma vanga kutja mu tjite. 11 Amu kara norupa moviungura vyomungandjo vyonḓorera, nungwari vi eteye kondjerera. 12 Nu oko ohoṋi nangarire ingwi okuhungira oviṋa owo mbi ve tjita mongumumu. 13 Navihe vi hororwa ondjerera tji ya wire ko. 14 Atjihe tji tja horoka ongahukiro matji rire ondjerera. Eimburiro opu mari zu okutja:
“Yanḓimuka, munazomboṱu,
nu u penduke movakoke;
nu Kristus ma yerisa ondjerera
kombanda yoye.”
15 Ṱakamiseye kutja mamu kara nongarero ndja sana pi. Amu kara otja ovandu mbe hi nozondunge, nungwari kareye otja ovanazondunge. 16 Ungurireye oruveze ndu mu na ro okutjita ousemba, tjinga atu ri momayuva omavi. 17 Opu mu ha sokurira omayova, nungwari kondjeye okutjiwa imbi Muhona mbi ma vanga kutja mu tjite.
18 Amu ripurukisa nomanuwa omazeu, orondu owo maye mu nyono uriri; nungwari Ombepo Ondjapuke nga i hupe mu eṋe. 19 Imburirasaneye omapsalme nomaimburiro nomatangero omayapuke; imburireye Muhona nomutima auhe. 20 Ndjambi Tate aruhe ngamu mu tjere okuhepa koviṋa avihe mena ra Muhona wetu Jesus Kristus.
Ovakazendu novarumendu
21 Auhe nge riwiseye kehi yomukwao mondira ku Kristus. 22 Vakazendu, mbu mwa kupwa, riwise kehi yovarumendu veṋu otja tjinga amu riwisa kehi ya Muhona. 23 Orondu omurumendu eye otjiuru tjomukazendu otja Kristus tjinga e ri otjiuru tjombongo; Kristus omuini eye onguri omuyame wovandu mbe ri mombongo, ndji ri orutu rwe. 24 Notja ombongo punga ai riwisa kehi ya Kristus, ovakazendu wina opunga ave sokuriwisa kehi yovarumendu vawo moviṋa avihe.
25 Varumendu mbu mwa kupa, suvereye ovakazendu veṋu otja Kristus punga a suverere ombongo ne riyandjere yo omuinyo we. 26 Eye wa tjita nai kutja a yapurire Ndjambi ombongo, indu tja za nokuikohorora nembo nomeva wombapitisimo, 27 kokutja e i zikamisire ye omuini mongeṋangeṋeno yayo aihe, nokuhineṋi nomawonya noviṋa ohamukwao na imbyo, nungwari i kare ondjapuke nokuhinatjipo. 28 Momuhingo tjingewo ovarumendu mba kupa ve sokusuvera ovakazendu vawo otja tjinga ava suvera otutu twawo oveni. Omurumendu ngwa suvera omukazendu we we risuvera omuini. 29 Nu kape nomundu ngwa tondere orutu rwe omuini. Nungwari eye u ru parura ne ru hungu otja Kristus tjinga e tjita kombongo ye, 30 eṱe tjinga atu ri ouṋepo worutu rwe. 31 Nomatjangwa maye tja: “Omurumendu opu ma zu okuisa ihe na ina na kakakatera komukazendu we, nu aveyevari mave rire onyama imwe.” 32 Momatjangwa nga mu na omahorekero omanene; nami me hee Kristus nombongo ye. 33 Nungwari ihi wina otjinanḓengu ku eṋe: Omurumendu auhe ngwa kupa nga suvere omukazendu we otja tje risuvera omuini, nomukazendu auhe ngwa kupwa nga yozike omurumendu we.