Be Careful How You Worship
1 Be careful what you do when you enter the house of God. Fools go there to offer sacrifices, because all they do is sin. But it's best just to listen when you go to worship. 2 Don't talk before you think or make promises to God without thinking them through. God is in heaven, and you are on earth, so don't talk too much. 3 If you keep thinking about something, you will dream about it. If you talk too much, you will say the wrong thing.
4 God doesn't like fools. So don't be slow to keep your promises to God. 5 It's better not to make a promise at all than to make one and not keep it. 6 Don't let your mouth get you in trouble! And don't say to the worship leader, “I didn't mean what I said.” God can destroy everything you have worked for, so don't say something that makes God angry.
7 Respect and obey God! Daydreaming leads to a lot of senseless talk.
8 Don't be surprised if the poor of your country are abused, and injustice takes the place of justice. After all, the lower officials must do what the higher ones order them to do. 9 And since the king is the highest official, he benefits most from the taxes paid on the land.
10 If you love money and wealth, you will never be satisfied with what you have. This doesn't make a bit of sense. 11 The more you have, the more everyone expects from you. Your money won't do you any good—others will just spend it for you. 12 If you have to work hard for a living, you can rest well at night, even if you don't have much to eat. But if you are rich, you can't even sleep.
13 I have seen something terribly unfair. People get rich, but it does them no good. 14 Suddenly they lose everything in a bad business deal, then have nothing to leave for their children. 15 They came into this world naked, and when they die, they will be just as naked. They can't take anything with them, and they won't have anything to show for all their work. 16 That's terribly unfair. They leave the world just as they came. They gained nothing from running after the wind. 17 Besides all this, they are always gloomy at mealtime, and they are troubled, sick, and bitter.
18 What is the best thing to do in the short life God has given us? I think we should enjoy eating, drinking, and working hard. This is what God intends for us to do. 19 Suppose you are very rich and able to enjoy everything you own. Then go ahead and enjoy working hard—this is God's gift to you. 20 God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.
O hakahana okutjita omakwizikiro
1 Tji mo i kondjuwo ya Ndjambi ritjevera nawa. Orondu okuryama popezu na yo kutja u zuve okwo okunanḓengu pozombunguhiro nḓe punguhwa i omayova mbe ha tjiwa kutja owo mave tjiti ouvi. 2 Rutenga ripura, tjazumba arire tji wa hungire. O hakahana okuhungira omambo komurungu wa Ndjambi, Ndjambi tjinga e ri meyuru, nu ove au ri kombanda yehi. Otji mo sokuritjaera uri okuhungira. 3 Okurota ku za momerikendero omengi, nokuhungira ouyova ku za momambo omengi. 4 Tji wa tjiti omakwizikiro ku Ndjambi, ye yenenisa nokuhinokuwomba, orondu Ndjambi ke nonyuṋe momayova. Yenenisa omakwizikiro woye. 5 Okokuwa okuhinokutjita omakwizikiro komurungu wokuyetjita nokuhinokuyeyenenisa. 6 Omambo woye omuini aye ku wisire mondjo, nu o ha raere ko omupristeri wa Ndjambi kombunda kutja ove ko tjitire wina! Okutjavi Ndjambi tji ma pindikire omambo woye nokunyona oviungura vyomake woye? 7 Orondu otja punga ape noturoto otuingi, opunga ape nomambo omengi womungandjo wina. Nungwari tjinene kara nondira ku Ndjambi!
Avihe omungandjo
8 Tji wa munu kutja ovasyona mave ṋiṋikiziwa, nokutja mave yekwa ousemba nouatjiri mehi, o kumwa notjiṋa hi, orondu ove mo raerwa kutja ingwi ngu ri kombanda u na warwe kombanda ye, nu imba aveyevari ve na warwe ngu ri kombanda yawo wina.
9 Nungwari ouwa wehi mu avihe owo mbwi, orondu ehi ndi tji ri nombara, ndji tjevera oviungura vyomakunino wehi.
10 Ingwi ngwa suvera ovimariva kamaa munu ovimariva mbya yenene; nu ingwi ngwa suvera outumbe kamaa munu ovihohe mbya yenene. Imbi wina omungandjo uriri. 11 Oviriwa tji vi ri ovingi, ovarye wina ve rira ovengi; omuini wavyo ma munine po tjike ku vyo posi yokuvitara nomeho uriri? 12 Ozomboṱu zomuungure ozo omuzeze, nangarire kutja wa ri ovikurya oviṱiṱi poo ovingi; nungwari omutumbe u kuhisa ozomboṱu nokurikurungisa noutumbe we ouingi.
13 Pe nouvi mbu mba muna mouye mbwi: Outumbe mbu pwikwa i omuini wawo u rira ouhumandu ku ye. 14 Outumbe mbwi mau pandjarisiwa i oviwonga, nomuzandu we ke nokukara notjirumatwa. 15 Eye wa za muzu mezumo raina, nu ma yaruka mutundu rukwao; ke na tji ma twaerere kombunda yongondjero yoviungura vye avihe. 16 Imbwi ombu ri ouvi ounene kutja otja indu tje ya, otjinga ama yaruka; eye ma munine po tjike kokutja eye wa ungura omungandjo uriri? 17 Wina ngunda e nomuinyo ma rire ovikurya vye monḓorera, nu u nomerikendero omengi puna omihihamo nomapindi.
18 Ihi ami tji mba muna otjo hi: Otjiṋa otjisemba omundu ngamwa auhe tji ma sora okutjita, okongwi okurya nokunwa nokunyandera imbi eye mbya ungurira kombanda yehi moure womuinyo we omusupi Ndjambi mbwe mu pa; ihi tje mu yenene. 19 Ndjambi tja yandja outumbe nouini komundu kutja a vyare mu vyo, nga kare nohange, nu nga yoroke mongondjero yoviungura vye; ihi otjo otjiyandjewa tja Ndjambi. 20 Orondu omundu otja ingwi ke ripura tjinene nomayuva ouṱiṱi womuinyo we, Ndjambi tjinga e mu pa ondjoroka momutima we.