A Collection for God's People
1 When you collect money for God's people, I want you to do exactly what I told the churches in Galatia to do. 2 That is, each Sunday each of you must put aside part of what you have earned. If you do this, you won't have to take up a collection when I come. 3 Choose some followers to take the money to Jerusalem. I will send them on with the money and with letters which show that you approve of them. 4 If you think I should go along, they can go with me.
Paul's Travel Plans
5 After I have gone through Macedonia, I hope to see you 6 and visit with you for a while. I may even stay all winter, so that you can help me on my way to wherever I will be going next. 7 If the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit. 8 I will stay in Ephesus until Pentecost, 9 because there is a wonderful opportunity for me to do some work here. But there are also many people who are against me.
10 When Timothy arrives, give him a friendly welcome. He is doing the Lord's work, just as I am. 11 Don't let anyone mistreat him. I am looking for him to return to me together with the other followers. So when he leaves, send him off with your blessings.
12 I have tried hard to get our friend Apollos to visit you with the other followers. He doesn't want to come just now, but he will come when he can.
Personal Concerns and Greetings
13 Keep alert. Be firm in your faith. Stay brave and strong. 14 Show love in everything you do.
15 You know that Stephanas and his family were the first in Achaia to have faith in the Lord. They have done all they can for God's people. My friends, I ask you 16 to obey leaders like them and to do the same for all others who work hard with you.
17 I was glad to see Stephanas and Fortunatus and Achaicus. Having them here was like having you. 18 They made me feel much better, just as they made you feel better. You should appreciate people like them.
19 Greetings from the churches in Asia.
Aquila and Priscilla, together with the church that meets in their house, send greetings in the name of the Lord.
20 All the Lord's followers send their greetings.
Give each other a warm greeting.
21 I am signing this letter myself: PAUL.
22 I pray that God will put a curse on everyone who doesn't love the Lord. And may the Lord come soon.
23 I pray the Lord Jesus will be kind to you.
24 I love everyone who belongs to Christ Jesus.
Omayumbiro wotjimariva kombongo ya Jerusalem
1 Nambano otja komayumbiro wotjimariva kombongo ya Jerusalem eṋe wina mamu sokutjita punga amba raera kozombongo za Galatie. 2 Osondaha aihe auhe weṋu nga horeke otjimariva punga ama sora ne tji pwike, kokutja a ha rire ohepero okuwonga otjimariva, ami tji mbe ya. 3 Nu tji mba vaza ku eṋe, ami, ovarumendu mba eṋe mbu mwa toorora, meve hindi notutuu kutja ve tware oviyandjewa vyeṋu vyotjari kOjerusalem. 4 Nu tjinangara ohepero ami wina okuyenda, okutja owo mave sora okuyenda puna ami.
Omeripura wouyenda wa Paulus
5 Ami meya ku eṋe tji mba zu nokutuurunga ehi ra Makedonie; orondu ami me tuurunga ehi ra Makedonie. 6 Nu mape ya ami e kara puna eṋe ngahino okupepera akuhe, nu otji mamu sora okundjipa ombatero mouyenda wandje tji me ryama komurungu, ngamwa akuhe ku me i. 7 Ami hi nokuvanga okuyekumutara uriri tji me kapita, nungwari mbi nomaundjiro okukara pu eṋe okaruveze okasupi, Muhona tji me ndji yandjere. 8 Ami me kara muno mOefese nga keyuva rOmatiririro wOmbepo, 9 orondu muno ku ami mu nomasorero wokuungura oviungura ovinene novinanḓengu, nandarire kutja mu novendjipirukire ovengi.
10 Nu Timoteus tjinangara weya ku eṋe, mu yakureye nawa kutja tje ri mokati keṋu a ha tira, eye tjinga e ungurira Muhona otja ami. 11 Ape ningi omundu ngu me mu nyengura, nungwari mamu sokumuvatera kutja a kayende mohange, kokutja eye a sore okukotoka ku ami; orondu ami me mu undju okukotoka puna ovakambure ovakwetu.
12 Nomukwetu Apolos otja tje ri nai, ami aruhe mbe mu ningira potuingi tjinene kutja e yokumuvarura puna ovakambure ovakwetu, nungwari eye kaa vanga okuya tjimanga. Neye meya, tja munu oruveze oruwa.
Omambo womapatero
13 Kareye katumba, zikameye mongamburiro, panḓipareye nu mu zeupare. 14 Avihe, mbi mamu tjiti, tjiteye morusuvero.
15 Ami me riyarikaṋa ku eṋe, vakwetu: Eṋe mamu tjiwa Stefanas nonganda ye kutja owo omba ri ovakambure ovatenga mOakaja, nokutja owo ve riyandja motjiungura tjokukarera ovakambure. 16 Riwiseye kehi younane wovandu otja imba na kehi yaauhe ngu ungura nokukondja puna wo.
17 Ami me nyandere omeero wa Stefanas na Fortunatus na Akaikos, orondu owo ve yokuyaruka moruveze rweṋu. 18 Owo va nyaṋuna ombepo yandje na indji oyeṋu wina. Aruhe zemburukeye ovandu mbe ri nai.
19 Ozombongo morukondwa rwa Asie maze mu minike. Akuila na Priskila nombongo, ndji woronganena moyawo, mave minike tjinene mu Muhona. 20 Ovakambure ovakwetu avehe mave mu minike. Minikasaneye noruhupito oruyapuke.
21 Me tjanga neke randje omuini ozombinika: Owami Paulus.
22 Tji pe nomundu ngu hi nakusuvera Muhona eye nga sengwe! Maranata! Muhona indjo!
23 Otjari tja Muhona Jesus ngatji kare na eṋe! 24 Orusuvero rwandje ngaru kare na eṋe amuhe mu Kristus Jesus.