1 You must follow my example, as I follow the example of Christ.
Rules for Worship
2 I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you. 3 Now I want you to know that Christ is the head of all men, and a man is the head of a woman. But God is the head of Christ. 4 This means that any man who prays or prophesies with something on his head brings shame to his head.
5 But any woman who prays or prophesies without something on her head brings shame to her head. In fact, she may as well shave her head. 6 A woman should wear something on her head. It is a disgrace for a woman to shave her head or cut her hair. But if she refuses to wear something on her head, let her cut off her hair.
7 Men were created to be like God and to bring honor to God. This means a man should not wear anything on his head. Women were created to bring honor to men. 8 It was the woman who was made from a man, and not the man who was made from a woman. 9 He wasn't created for her. She was created for him. 10 And so, because of this, and also because of the angels, a woman ought to wear something on her head, as a sign of her authority.
11 As far as the Lord is concerned, men and women need each other. 12 It is true that the first woman came from a man, but all other men have been given birth by women. Yet God is the one who created everything. 13 Ask yourselves if it is proper for a woman to pray without something on her head. 14 Isn't it unnatural and disgraceful for men to have long hair? 15 But long hair is a beautiful way for a woman to cover her head. 16 This is how things are done in all of God's churches, and this is why none of you should argue about what I have said.
Rules for the Lord's Supper
17 Your worship services do you more harm than good. I am certainly not going to praise you for this. 18 I am told you can't get along with each other when you worship, and I am sure that some of what I have heard is true. 19 You are bound to argue with each other, but it is easy to see which of you have God's approval.
20 When you meet together, you don't really celebrate the Lord's Supper. 21 You even start eating before everyone gets to the meeting, and some of you go hungry, while others get drunk. 22 Don't you have homes where you can eat and drink? Do you hate God's church? Do you want to embarrass people who don't have anything? What can I say to you? I certainly cannot praise you.
The Lord's Supper
(Matthew 26.26-29Mark 14.22-25Luke 22.14-20)23 I have already told you what the Lord Jesus did on the night he was betrayed. And it came from the Lord himself.
He took some bread in his hands. 24 Then after he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is given for you. Eat this and remember me.”
25 After the meal, Jesus took a cup of wine in his hands and said, “This is my blood, and with it God makes his new agreement with you. Drink this and remember me.”
26 The Lord meant that when you eat this bread and drink from this cup, you tell about his death until he comes.
27 But if you eat the bread and drink the wine in a way that isn't worthy of the Lord, you sin against his body and blood. 28 This is why you must examine the way you eat and drink. 29 If you fail to understand that you are the body of the Lord, you will condemn yourselves by the way you eat and drink. 30 This is why many of you are sick and weak and why a lot of others have died. 31 If we carefully judge ourselves, we won't be punished. 32 But when the Lord judges and punishes us, he does it to keep us from being condemned with the rest of the world.
33 My dear friends, you should wait until everyone gets there before you start eating. 34 If you really are hungry, you can eat at home. Then you won't condemn yourselves when you meet together.
After I arrive, I will instruct you about the other matters.
1 Horereye ku ami, ami otja punga ambi horera ku Kristus!
Omihingo omisemba vyomerikotameneno
2 Ami me mu tanga, tjinga aruhe amu zemburuka ovitjitwa vyandje namu ṱakamisa omahongero ngu mba yandja ku eṋe. 3 Nungwari ami me vanga kutja mu tjiwe nawa kutja Kristus eye otjiuru tjomurumendu auhe, nomurumendu eye otjiuru tjomukazendu we, nu Ndjambi eye otjiuru tja Kristus. 4 Nomurumendu auhe ngu ma kumbu poo ngu ma zuvarisa ombuze ya Ndjambi e notjiṋa kotjiuru, eye ma yamburura Kristus ngu ri otjiuru tje. 5 Nomukazendu auhe ngu ma kumbu poo ngu ma zuvarisa ombuze ya Ndjambi e hi notjiṋa kotjiuru, eye ma yamburura omurumendu we ngu ri otjiuru tje; eye otjiṋa tjimwe nomukazendu ngwa kururwa ozondjise. 6 Nomukazendu tje hi nokutwa ko otjikutjire kotjiuru, nga ṱokukururwa ozondjise. Nu tjinga e ri ohoṋi komukazendu okukondwa poo okukururwa ozondjise, eye nga kare notjikutjire kotjiuru.
7 Nomurumendu ka sokukutjira otjiuru tje, orondu eye osaneno nondjozikiro ya Ndjambi; nungwari omukazendu eye ondjozikiro yomurumendu. 8 Orondu omurumendu tje ha zire momukazendu, nungwari omukazendu e ri ngwa za momurumendu. 9 Nu wina omurumendu ka utirirwe omukazendu, nungwari omukazendu ongwa utirwa omurumendu. 10 Nomukazendu opa sokukutjira otjiuru tje okuraisa kutja u ri kehi youvara womurumendu we motjimbe tjovaengeri. 11 Nu komurungu wa Muhona omukazendu katjiṋa nokuhinomurumendu, nu wina omurumendu katjiṋa nokuhinomukazendu. 12 Orondu omukazendu wa za momurumendu, nu momuhingo tjingewo omurumendu wa kwatwa i omukazendu. Noviṋa avihe vi za mu Ndjambi!
13 Pangureye otjiṋa hi oveni: Okokuwa omukazendu okukumba ku Ndjambi e hi notjikutjire kotjiuru are? 14 Indu mwa hongwa nu otji pe ri kutja omurumendu tja hapisa ozondjise ozonde, otjo ohoṋi, 15 nungwari omukazendu tja hapisa ozondjise ozonde, otjo ondatero. Ozondjise ozonde za yandjewa komukazendu otja otjikutjire tjotjiuru. 16 Nu tji pena ngu ma vanga okupatasana otjiṋa hi na ami, ami me mu raere ingwi okutja: Kutja oweṱe, kutja ozombongo za Ndjambi, katu nomihingo vyarwe momerikotameneno.
Omariro Omayapuke wa Muhona
(Mt 26:26-29Mk 14:22-25Lk 22:14-20)17 Nu motjiṋa hi ami hi nokumutanga, omaworonganeno weṋu tjinga ayehe mu etere ouwa, nungwari tjinga aye mu zunḓa. 18 Nu vari rutenga ami mba raerwa kutja eṋe mu nohaṋikiro mozombongarero zeṋu; nu me tjangovasi munda umwe otjinga ape ri. 19 Nu hapo pe sokukara ohaṋikiro mokati keṋu, kokutja imba mbe ri ovayapuke mongamburiro ve munikire po. 20 Tji mamu wongara pamwe otja ombongo, eṋe kamu nakurya Omariro Omayapuke wa Muhona. 21 Orondu pomariro weṋu wapamwe auhe u rya ovikurya vye omuini tjimanga, nu tjiva ave ṱondjara, nu tjiva ave ṱomavinu. 22 Indu eṋe kamu nozonganda zeṋu ku mamu yenene okurira ko nokunwina ko are? Poo mamu nyeṋuna ombongo ya Ndjambi nokuṱisa ohoṋi imba mbe hi notjiṋa okurya are? Nami hi tje vi ku eṋe? Hi mu tange nao? Kako katji me tjiti!
23 Ami mba pewa i Muhona inga omahongero ngu mbe mu honga: Kutja Muhona Jesus mouṱuku ma rondorwa, eye wa toora omboroto, 24 a tja okuhepa ku Ndjambi, e i koyora na tja: “Ihi otjo orutu rwandje ndu maru yandjerwa eṋe. Ihi tji tjiteye kokundjizemburukirako.” 25 Nu momuhingo tjingewo kombunda yokurya, eye wa toora otjinwino na tja: “Otjinwino hi otjo omerikutiropamwe omape wa Ndjambi nga tuwa ko otjihako nombinḓu yandje. Aruhe tji mamu tji nu, tjiteye nai kokuzemburuka ami.”
26 Ihi matji hee kutja aruhe tji mamu ri omboroto ndji namu nu motjinwino hi, mamu zuvarisa onḓiro ya Muhona nga eye tji ma kotoka. 27 Auhe ngu ma ri omboroto ndji na nu otjinwino tja Muhona momuhingo mbu ha sere, eye ma tura ondjo korutu na kombinḓu ya Muhona. 28 Omundu auhe opu ma sokurikonḓonona omuini rutenga, nu tjazumba a ri komboroto ndji nu a nu kotjinwino hi. 29 Orondu ingwi ngu ma ri na nu e hi nokutjiwa katjotjiri kutja indwi orutu rwa Muhona, eye me riyetere omuini ombanguriro, tji ma ri nokunwa. 30 Nopu pa karera ovandu ovengi ovingundi novavere mokati keṋu, novengi va ṱa. 31 Eṱe andakuzu momuhingo mbwi rutenga matu rikonḓonona oveni, katjatu kara kehi yombanguriro ya Ndjambi. 32 Nungwari nambano eṱe tu pangurwa nu tu verwa i Muhona, kokutja atu ha imbirahiwa mombanguriro puna ouye.
33 Nu vari, vakwetu, tji mamu worongana okurya Omariro Omayapuke wa Muhona, undjasaneye. 34 Nu tji pena ngu nondjara, nga rye koye, kokutja amu ha kara kehi yombanguriro ya Ndjambi tji mamu worongana. Nu imbi oviṋa ovikwao ami me yokuvituṋa tji mbe ya.