1 Josefi ge Faraob ǃoa ǃgû tsî ǁîba sī ge mîba: “Ti îb tsî ti ǃgâsagu tsîn ge Kanaanna xu ǁîn di ǀgoan tsî hoaraga ūhâxūn âgu ǀkha hā tsî nēsi Gosenǀkharib ǃnâ hâ.” 2 ǁÎb ge koro ǃgâsagu âb ǀkha ge hâ i tsî ǁîga Faraoba ge mâi-aiǃâ. 3 Ob ge gao-aoba ǁîga ge dî: “Tarebe sîsenǃnôa-e go kha ra dī?”
O gu ge ǁîga “Sige ge sige di aboxagu ge ī is ǁkhās khami a ǂgari-ao” ti ge ǃeream. 4 “Kanaanni ǃnâb ge ǃâtsūǀkhāba kaise a ǁkhō, ǃû-ai-i xare-en sige ûitsama xūna ūhâ tamase, xui-ao ge ge nē ǃhūb ǃnâ nî ǁanse go hā. Xuige toxopa Gosenǀkharib ǃnâ ǁansa mā-am ge re.” 5 Ob ge gao-aoba Josefi ǃoa ge mî: “Sa îb tsî ǃgâsagu âts ge sa ǀkha nî hâse nēpa go hā. 6 Xuige sats, Egipteb ǂama ǃereamsa ūhâtsa ǁîna Gosenǀkharib ǃnâ, ǁîs a ǃgâi ǃhūǃâs ǃnâ ǁan kai; î ǂgari-aogu ti ta go ǁnâu xuige sa ǃgâsaga mîba, î gu ti ǀgoan tsîna ǃûiba te re.”
7 Ob ge Josefa ǁîb îb, Jakoba sī ū tsî ǁîba gao-aoba ge mâi-aiǃâ, ob ge Jakoba Faraoba ge ǀkhae. 8 Faraob ge Jakoba “Mâtikō kurixats a?” ti ge dî.
9 Ob ge Jakoba “Ti ǃgûkhoesis di kurigu ge a ǀguikaidisi ǃnonadisi. ǁÎgu ge ǀoro tsî ǃgom kuriga, ti aboxagu di ǃgûkhoesis di kurigu ǀkha ta ga ǀgopeǀnō ǃnubai” ti ge ǃeream. 10 ǁNās khaoǃgâb ge Jakoba gao-aoba tawedeǁnāxū tsî ge ǃgû. 11 Josefi ge ǁîb îb tsî ǃgâsagu tsîna Egipteb ǃnâ, Gosenǀkharib ǃnâ, gao-aob ge mîmā khami ǁîs a ǃgâi ǃhūǃâs ǃnâ, Rameses ǀgūse ge ǁan kai. 12 Tsîb ge ǁkhāti ǁîb îb, ǃgâsagu tsî hoaraga ǀaokhoen âba, hoan xa ǂkham-i kōse ge ǂûmā.
ǃÂtsūǀkhāb, Egipteb ǃnâ
13 Kaiseb ge ǃâtsūǀkhāba ge ǁkhō tsîn ge Egipteb tsî Kanaanni khoena ǃâs xa gere ǂkhabu. 14 Josefi ge hoaraga marin hîan khoena ǁîb ai ǃhoroba gere ǁama-ūna ǀhaoǀhao tsî gao-ommi Faraob dib tawa gere ūhā. 15 Egipteb tsî Kanaanni ǃnân ge hoaraga marina toa on ge Egipteǁîna Josefi tawa hā tsî ge mî: “ǂÛ-e mā da re! ǁNāsats ga dī tama i, o da ge nî ǁō, sida marin hoan go toa xuige.”
16 Ob ge Josefa ǁîn ǃoa ge mî: “Sadu di ûitsama xūna hā-ū î ǁîna ǂû-i ama māǃkhuni re, mari-e du ga ūhâ tama io.” 17 On ge ûitsama xūn âna Josefi ǃoa gere ūhā tsîb ge ǁîba ǁîna ǁîn di hān, gūn, pirin, goman tsî dâukin ama ǃhoroba gere mā. ǁNā kuribab ge hoaraga ûitsama xūn ân ama ǁîna ǃhoroba gere mā.
18 Sao ra kurin ge ǁkhawa oahā tsî ge mî: “ǃGôahesatse, ǂants a khamin ge sida marina ǀnai ge toa tsî sida ûitsama xūn ge nēsisa a sa. Sida sorodi tsî ǃhanagu tsîn ǀguina da ge nēsisa ūhâ. 19 Mâti i kha sida tsî sida ǃhanaga sa aiǃâ nî ǁō? Toxopa xū-e dī, î sida tsî sida ǃhanaga ū î ǂû-e mā da re. Sida ge nî Faraob di khobo, tsîb ge ǁîba nî sida ǃhanagu di ǀhonkhoe; î ǃhoroba mā da ûi da nîse tsî ǃkhomna, sida ǃhanagu ǃnâ da nî tsorose.”
20 Josefi ge hoaraga ǃhūb Egipteb diba Faraoba ge ǁamaba, hoaraga khoen ǃâtsūǀkhāb xa ǁgarihe tsî ǃhūǃân âna gere ǁamaxū, tsîb ge hoaraga ǃhūba ge Faraob di kai. 21 Tsîb ge Josefa khoen hoaraga Egipteb dina ge khobodī. 22 Hūs di ǃhūǃâs hîab ge ǁama tama is ge pristergu di ǃhūǃâsa. Faraob gere hoaǁae pristerga ǁîs ai gu nî ûi mā-ammarisa mā xui-ao. 23 Tsîb ge Josefa ǁîn ǃoa ge mî: “Nēsisa ta ge sadu tsî sadu ǃhanaga gao-aoba go ǁamaba. Ū re ǁnâi nē ǃkhomna î sadu ǃhanagu ǃnâ sī tsoro re. 24 ǃGaos ǁaeb ga ǀoa, o du ge koroǁî ǃâsa gao-aoba mā tsî ǃgau ra ǃâba ǁkhawa ǃhanas tsî sadu tsî sadu ǀaokhoen di ǂûs ǃaroma nî sîsenū.”
25 On ge ǁîna Josefa ge ǃeream: “Sida ûigats ge go sâu; sats ge sida go ǃgâidī tsî da ge gao-aob di khobose nî hâ.” 26 Ob ge Josefa nē ǃkhais Egipteb di ǂhanub ase ge xoaǁgui, koroǁî ǃâb ǃgaos dib nî gao-aob di ǃkhaisa, tsîb ge nē ǂhanuba nētsēs kōse a sîsenxa. Pristergu ǃhūǃâs ǀguis ge ge gao-aob di kai tama i.
Jakob di ǀuniga ǁkhoreb
27 Israelǁaes di khoen ge Gosenǀkharib, Egipteb dib ǃnâ ǁan tsî ǃkhū tsî ǁkhāti ge ôananôagu. 28 Jakob ge Egipteb ǃnâ disihûǀa kuriga ge ǁan, ǀguikaidisihakadisihûǀa kurixab ges kōse. 29 Tsî ǁōǁaeb âb ge ǀoa ob ge Josefa ǂgai tsî ǁîb ǃoa ge mî: “Sa ǃomma ti tîs ǃnâ ǁgui îts Egipteb ǃnâts ǁkhō te tide ǃkhaisa mîmâiba te. 30 Tita ge ti îkha di ǀhobadi hâpa, ǁō ta kao ra ǁkhōhe ǂgao xuige Egipteba xu ǁaru-ū te î ǁîkha xōǀkhā sī ǁkhō te.”
Ob ge Josefa “Ā, ǁnāti ta ge nî dī” ti ǁgûba ge mîmâiba.
31 Ob ge Jakoba “ǁNātits nî dī ǃkhaisa mîmâi re” ti mî tsî kharob âb ai ǃgamǃgâ tsî gangansa ge mā.
1 Josef otja karaera Farao na tja: “Tate nomarumbi wandje ve ya okuza kOkanaan nozonyanda nozongombe na avihe, mbi ve na vyo. Owo nambano ve ri morukondwa rwehi ra Gosen.” 2 Neye wa toorora omarumbi we vetano ne ve eta ku Farao. 3 Nu Farao we ve pura a tja: “Oviungura vyeṋu ovingeungura?”
Nowo ve mu zira nai: “Oweṱe ovarise, muhona, tjimuna ootate mukururume tji va ri. 4 Nu twe ya okutura mehi ndi otja ovozonganda, muhona, orondu mehi ra Kanaan mu nourumbu tjinene nu kamu nomaryo kovinamuinyo vyetu. Arikana, muhona, tu esa tu ture mehi ra Gosen.” 5 Farao arire tja tja ku Josef: “Iho nomarumbi woye ve ya kove. 6 Ehi ra Engipte kove ri ri kamwaha. Turisa iho nomarumbi woye komukuma mbu ri omuwamuwa mehi. Va pu pokukatura mehi ra Gosen. Nu tji mo tjiwa ovarumendu tjiva ovaṱakame mu wo, ve pa ve ṱakamise ovinamuinyo imbi ovyandje omuini.”
7 Nu Josef wa eta ihe Jakob komurungu wa Farao. Nu Jakob wa sera Farao ondaya. 8 Nu Farao wa pura Jakob a tja: “U nozombura ngapi?”
9 Nu Jakob wa zira a tja: “Ozombura zouyenda wandje kombanda yehi za vaza esere nomirongo vitatu. Ozombura nḓa za ri ouṱiṱi, nu za ri neputi, kaze ṱeki pozombura inḓa zootate mukururume.” 10 Jakob arire tja virikiza Farao nokumusera ondaya, na i. 11 Josef arire tja turisa ihe nomarumbi we mehi ra Engipte, ne ve pe ovirongo momahi inga omawa mehi ra Ramses otja Farao punga a rakiza. 12 Josef wa yandja ovikurya ku ihe na komarumbi we na konganda aihe ya ihe otja kotjivaro tjozondekurona.
Ouhona wa Josef moruveze rwourumbu
13 Ourumbu wa ri ounene tjinene, nga tji pe ha ri ovikurya mehi arihe, novandu va Engipte nOvakanaan va ngundiparisiwa i ondjara. 14 Nu Josef wa wonga ovimariva vyovandu va Engipte nOvakanaan, mbi va randa na vyo ovikokotwa. Neye wa eta imbi ovimariva kondjuwo youhona ya Farao. 15 Novimariva avihe mOengipte na mOkanaan tji vya manuka, Ovaengipte avehe ve ya ku Josef nave tja: “Tu pao ovikurya, o tu tarere amatu koka; tjita otjiṋa! Ovimariva vyetu avihe vya manuka.”
16 Nu Josef wa tja: “Eteye ovinamuinyo vyeṋu, nu ami me mu pe mo ovikurya okupimbasana, ovimariva vyeṋu avihe tji vya manuka.” 17 Owo tji va eta ovinamuinyo vyawo ku Josef, eye we ve pa ovikurya mokupimbasana noukambe nozonḓu nozongombo nozongombe nousino. Ombura ndjo Josef we ve pa ovikurya mokupimbasana novinamuinyo vyawo avihe.
18 Ombura ndjo tji ya kapita ve ya ku Josef ave tja: “Eṱe katu nokuhoreka ouatjiri kove, muhona, kutja ovimariva vyetu avihe vya manuka, nokutja ovinamuinyo vyetu vya rire ovyoye. Kape na tji tja hupa okuyandja kove posi yotutu twetu novikunino vyetu. 19 Mo tu tarere tjike amatu koka nokupandjara ovikunino vyetu? Tjita otjiṋa! Tu randa puna ovikunino vyetu okupimbasana novikurya. Matu rire ovakarere va Farao, neye ma rire omuini wovikunino vyetu. Tu pao ozondwi kutja atu ha ṱondjara nehi ari ha ṱu.”
20 Josef wa randera Farao ovikunino avihe mOengipte. Omuengipte auhe wa randisa okuti kwe, ondjara tjinga aya ri onḓeu. Ehi arihe otji ra rira ora Farao. 21 Josef wa tjita imba ovandu avehe okurira ovakarere, okuza kotjikoro tja Engipte nga komayandero waro. 22 Ehi porwaro nde ha randere oro ndi nda ri orovapristeri. Orondu ovapristeri tjinga ave pewa ondjambi onḓikame i Farao, nowo ave hupu mondjambi ndji. Opuyave ha zu okurandisa ovikunino vyawo. 23 Josef arire tja tja kovandu: “Tareye, ami mbe mu randa puna ovikunino vyeṋu mu rire ova Farao. Ozondwi ozo nḓa, kuneye movikunino vyeṋu. 24 Moruveze rwomakondero mamu sokuyandja okarupa kemwe inga oketjatano ku Farao. Ovikokotwa mbya hupu, okutja oyeṋu vyokukuna nokurira ovikurya vyeṋu novymomuhoko novyovanatje veṋu.”
25 Owo va zira nave tja: “Ove wa yama ominyo vyetu. Nu arikana, ngatu mune otjari momeho womuhona wetu, neṱe matu rire ovakarere va Farao.” 26 Komuhingo mbwi Josef otja twa po etwako ezikame mehi ra Engipte ndi ri po nga ku ndinondi kutja okarupa oketjatano kovikondwa ma ke rire oka Farao. Ehi orini rovapristeri ondi ha ririre ora Farao.
Ombango osenina ya Jakob
27 Ovaisrael otji va tura mOengipte mehi ra Gosen. Owo va tumba nave kara novanatje ovengi. 28 Nu Jakob wa tura mehi ra Engipte ozombura omurongo na hambombari, nga tja kara notjiwondo tjozombura esere rimwe nomirongo vine na hambombari. 29 Noruveze rwokukoka kwa Israel tji rwa yenena wa isana omuzandu we Josef na tja ku ye: “Arikana ripeta ku ami; twa eke roye kevango randje nu ndji yanena kutja mo kara omunarusuvero nomuṱakame ku ami, no he ndji paka mOengipte. 30 Ami me vanga okukapakwa pootate; ndji toora okuza mehi ra Engipte nu u kendjipake pomaendo wawo.”
Josef wa zira na tja ku ye: “Ii, ami me tjiti otja pu mo hee.”
31 Israel wa tja ku ye: “Ndji yanena kutja otji mo tjiti.” Nu Josef we mu yanena, nu Israel we ripeta kotjiuru tjombete ye na kumbu.