Absalommi ge ra mâǃoaxatsoatsoa
1 ǁNās khaoǃgâb ge Absalomma torokunis tsî hāgu tsî korodisi khoegu, ǁîb ais ai gere ǃkhoegu tsîna ge ǂhomibasen. 2 ǁÎb ge mâ ǃnauǁgoagas hoasa khâimâ tsî ǃās di dao-ams ǃoa garu daob xōǀkhā sī gere mâ. Tsîb ge khoe-i ga ǃgomsi-i ǀkha gao-aob ǃoa a hā huihe i nîse, o ǁî-e ǂgai tsî “Mâ ǃāsa xuts ra hā?” ti gere dî. Tsî i ga ǁî-e “Israeli ǃhaodi di ǀguis di ta ge a” ti a mî, 3 ob ge Absalomma ǁî-e ǃoa gere mî: “Sats ge ǀgaisa tsî ǂhanu ǁhōba ūhâ, xawe i ge gao-aob tawa ǃgâ tsi nî khoe-i xare-e a ǀkhai.” 4 ǃAruǀîb ge gere mî: “Nē ǃhūb ǃnâ ta ga ǂhanuǂhanu-aose mâiheo, o ta ge mâ khoe-i, ǃgomsi-i ǀkha tita ǃoa ra hā-i hoa-e ǂhanu-aise ga ǀgoraǃgâ hâ.” 5 Tsî khoe-i ga ǁîba ǃoa a hā ǁîb aiǃâ i nî ǃhonǁgoase ob ge Absalomma ǁî-e ǃkhō tsî gere ǁoa. 6 ǁNātib ge Absalomma Israelǁîn, gao-aob ǃoa ǃgomsinan nî ǂhanuǂhanubahese gere hān hoan ǀkha dī tsî ǁnā ǀgaus ai Israelǁîna ǁîb ǀkhāb ǁga gere ǂgae.
7 Haka kurigu khaoǃgâb ge Absalomma gao-aob ǃoa ge mî: “Mā-am te, î ta ǃgû tsî ti mîmâis ǃKhūba ta ge mîmâibasa Hebrons ǃnâ sī dīǀoaǀoa. 8 Gesurs, Siriab dis ǃnâ ta ǁan hâ hîa ta ge ge mîmâi: ‘ǃKhūb ga Jerusalems kōse oasī-ū teo, o ta ge Hebrons ǃnâ sī nî ǃoaba bi.’ ”
9 Ob ge gao-aoba “ǂKhîb ǃnâ ǃgû re” ti ge mî. Ob ge Absalomma ǂhomisen tsî Hebrons ǁga ge ǃgû. 10 Absalommi ge ǁkhāti sîsabega Israeli ǃhaodi hoade ǃoa ge sî, î gu sī mî: “Xâiǁnâs ǀōba du ga ǁnâu, o du ge ‘Absalommi ge Hebrons ǃnâ go gao-ao kai’ ti nî mî.” 11 Absalommi ǁkhaus ai gu ge ǀgamkaidisi khoega ǁîb ǀkha Jerusalemsa xu ge ǃgû. ǁÎgu ge xū-i xare-e gu ǁîb ǀapes xa ǂan tamase, ǂgomǃgâs ai ǁîba ge sao. 12 Absalommi ge ǁkhāti ǁguibab ra hîa, Ahitofeli Gilos dib, Davidi ǀapemā-aoba Gilosa xu ge ǂgaihā kai. ǀApeǀhaos ge ge ǀgai tsîn ge Absalommi saoǃgonaona ǃaruǀîǀgui ǃgôab ǃnâ ge ǀarosen.
Davidi ge Jerusalemsa xu ra ǃhū
13 O i ge sîsabe-e Davida hā ge mîba: “Israelǁîn hoan ge Absalomma ra sao.”
14 Ob ge Davida ǁîb ǂamkhoegu, ǁîb tawa Jerusalems ǃnâ hâgu hoaga ge mîmā: “ǂHomisen, î ge Absalommi xa ge nî hāǃgâhes aiǃâ ǃhū. ǃHae, îb tā hā ǀhao-ū ge tsî sage ǂkhôa tsî ǃās ǃnâ hân hoana ǃgam.”
15 O gu ge gao-aoba ge ǃeream: “Gao-aots ra mî khami ge ge nî dī.” 16 Ob ge gao-aoba ǁîb surib tsî ǂamkhoegu tsîn ǀkha ge ǃkhoeni; ǁîb disi xōǀkhātaradi ǀguideb ge omma di nî ǃûiga ge hâ kai.
17 Gao-aob tsî ǁîb khoegu tsîn ge ǃāsa xu gu ge ǂoao, ǀuniga oms ǃās dis tawa sī ge mâ. 18 ǁNāpa gu ge ǂamkhoegu âba ǁîb xōǀkhā ge ǃkharu, ǁnās ǁkhās xase gu ge ǁîba ra ǃûi khoegu tsî ǃnanikaidisi khoegu ǁîba ge Gatsa xu a saogu tsîna ge ǃkharu. 19 Ob ge gao-aoba Ittaib, Gats dib ǃoa ge mî: “Tare xū-i ǃaromats sige ǀkha ra ǃgû? Oa, îts ǀasa gao-aob ǀkha sī hâ. ǃHaokhoets kom satsao, ǃhūsabetsao sa ǃhūb ǂûba xu. 20 ǀAse ǀguits kom nēpa ge hāo, tare-i ǃaroma ta sige ǀkha nî ǁhapuma kai tsi. Tita ge mâǀî ta ra ǃgû ǃkhais tsîna a ǀū, xuige oa, îts sa khoegu ona ūsao. Ab ǃKhūb di ǀnammi tsî ǂgomǂgomsasiba hâǀkhā tsi.”
21 Ob ge Ittaiba gao-aob ǃoa ge mî: “ǃGôahesa gao-aotse, ǃKhūb ǀons ǃnâ ta ra nūba tsi, sats ǀkha ta ǃgûts ga ǃkhai-i hoa-i ai nî hâsa, ûib ǃnâs kas, ǁōb ǃnâs kas hoasa.”
22 Ob ge gao-aoba “Hā, î ǁnâi sao te re” ti ge mî. ǁNāti gu ge Ittaib, Gatǁîb tsî ǁîb ǀkha ge hâ i khoegu hoagu tsî ǁîgu taradi tsî ǀgôan tsîna Davidi ǀkha ge ǃgû. 23 Hoaraga khoen ǃhūb din ge Davidi saoǃgonaon ǃāba ra ǃgâu hîa ǃgarise ge ā. Gao-aob tsî ǁaes hoas tsîn ge Kidronǃāroba ǃgâu tsî ǃgaroǃhūb ǀkhāb ǁga ge ǃgû.
24 Prister Sadoki ge ǁnāpa ge hâ i tsî ǁîb ǀkha gu ge Leviǁîgu ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa ra tanigu tsîna ge hâ i. Abiatari on ge ge hā. Leviǁîgu ge ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa mâi tsî ǁîsa, khoen hoan ge ǃāsa xu ǂoatoas kōse ūkhâi tama ge i. 25 Ob ge gao-aoba Sadoka ge mîmā: “ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa ǁkhawa ǃāsa ǃoa oa-ū. ǃKhūb ga ǀkhomxa te tsî oaǀkhī-ū te, ob ge ǁîs tsî mâǃkhais âs tsîra nî mû kai te. 26 Xawe ǃKhūb ga tita ǀkha ǂkhîǂâixa tama io, ab ǁnâi ǁîba ǃgâiba khami dī-ū te.” 27 ǃAruǀîb ge gao-aoba prister Sadoka ǃoa ge mî: “Kō, ǃnōsase ǃās ǁga oa, î sa ôab Ahimaasi tsî Abiatari ôab Jonatanni tsîkha ūsao. 28 Tita ge ǃgaroǃhūb ǃnâ ǃārob ǃgâunas tawa, haisi-am-i sakho xu nî hās kōse nî ǃâu.” 29 ǁNāti kha ge Sadoki tsî Abiatari tsîkha ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob disa Jerusalems ǁga ge oa-ū tsî ǁnāpa ge hâ.
30 Xawe Davidi ge ā ra garuse ǀKheraǃhommi ai ge ǂoa, danas âba ǃoab âb ǁgauǁgaus ase ǃgū-ai hâse tsî ǀōǂai hâse. ǁÎb ǀkha ge hâ in hoan ge ǁkhāti danadi âna ǃgū-ai tsî garu gere ā. 31 Tsî Davidi ge “Ahitofeli ge Absalommi ǀkha ra ǀapeǀhaon ǃnâ hâ” ti ǂanǂanhe, ob ge “ǃKhūtse, as Ahitofeli ǀapemāsa toxopa ǁauxū kai re” ti ge ǀgore.
32 Davidi ge ǃhommiǂaob ai, Elob ra ǀgoreǀîhe ǃkhaib ai a sī, ob ge Arkǁîb, Husaiba ǁîb tawa, ǀkhausa saran tsî ǃhūxa danas ǀkha ge sī. 33 Ob ge Davida ǁîb ǃoa ge mî: “Tita ǀkhats ga ǃgû, ots ge ǃgomma nî mā te. 34 Xawe ǃās ǁga oa tsîts ga Absalomma sī a mîba: ‘Sa ǃgā kai ta ge nî, gao-aotse. Sa îb Davidi ǃgāta ge ǂguro ge i, xawe nēsisa xu ta ge sa ǃgāse nî ī.’ Ots ge Ahitofeli ǀapesa a ǁauǁauba te ǁkhā. 35 Pristerkha Sadoki tsî Abiatari tsîkha ge ǁnāpa sa tawa nî hâ. Gao-omma xuts ga ǁnâu xūn hoanats ge ǁîkha nî mîba. 36 ǁÎkha di ôakha, Ahimaasi tsî Jonatanni tsîkha ge ǁnāpa ǁîkha ǀkha hâ, ots ge ǁnâuts ka xū-i hoa-e ǁîkha ǀkha a ǂanǂan te ǁkhā.”
37 Nētib ge Davidi di ǀhōsab Husaiba Absalommi Jerusalems ǃnâ ra sī hîa ǁîb tsîna ǃās ǃnâ ge ǂgâ.
1 Kombunda yanai Absalom we ripahera etemba rovita noukambe, novarwe wovita omirongo vitano mbaa ve mu hongorere. 2 Absalom wa penduka omuhuka omunene na kakurama posi yondjira pomuvero wotjihuro. Nu auhe ngwa ri notjiposa na vanga okuhungira nombara, Absalom ee mu isana e mu pura nai: “Mo zire pi?” Neye tja ziri nai: “Omukarere woye owomuhoko worive noworive wa Israel,” 3 Absalom otjiye mu ziri nai: “Tara, otjiposa tjoye tji ri otjiwa notjisemba, nungwari pombara kape nomundu ngu me tji puratene.” 4 Nu Absalom wa hungira komurungu a tja: “Andakuzu ve ndji zika omupangure mehi, auhe ngu nozombata poo otjiposa etje ya ku ami, nami etje mu pangura osemba.” 5 Nomundu tjeya okuripeta ku Absalom, Absalom otjaa roporora eke re, e mu kambura, ne mu hupite. 6 Eye wa tjita ihi kOmuisrael auhe ngwe ya kombara kombanguriro; komuhingo mbwi Absalom otja popera Ovaisrael ku ye.
7 Nu kombunda yozombura ine, Absalom wa tja nai kombara David: “Ndji esa mbi yende kOhebron okukayenenisa omakwizikiro wandje ngu mba tjita ku Muhona. 8 Tji mba ri mOgesur, tji tji ri mOaram, ami, omukarere woye, mba tjitire omakwizikiro wokutja Muhona tji me ndji yarura kOjerusalem, ami me kemupunguhira ozombunguhiro.”
9 Nombara arire tji ya tja: “Twende mohange!” Nu Absalom wa sekama na i kOhebron. 10 Absalom wa tuma ovahindwa mongumumu komihoko avihe vya Israel okukevitjivisa kutja, tji vya zuu ombosiro yozohiva, ngavi ravaere nai: “Absalom wa rire ombara mOhebron!” 11 Puna Absalom pa ya ovarumendu omasere yevari va Jerusalem kOhebron mba ṋangerwe i ye; owo kaave tjiwa inga omeripuriro wa Absalom. 12 Absalom ngunda ama punguha ozombunguhiro, wa hinda ombuze kotjihuro Gilo okukaṋanga Ahitofel, umwe wovayandjandunge va David. Omazuvasaneno wokusekamena ombara ya rira omanene, novandu, mba kongorera Absalom, va ririra ko ovengi tjinene.
David ma taura mOjerusalem
13 Nomuhindwa umwe weya ku David na tja: “Otjimbumba tjOvaisrael tje rikutu ku Absalom.”
14 David otja tja nai kovahongore ve avehe, mba ri puna ye mOjerusalem: “Ngatu ze mo tjimanga, tji matu vanga okutaura komurungu wa Absalom! Hakahaneye, tjapo ngee ya tjimanga mba, ne tu havere, na zepa ngamwa auhe motjihuro.”
15 Nowo va itavera ave tja: “Ii, muhona ombara, eṱe twe rirongerere okutjita ngamwa atjihe tji mo hee!” 16 Ombara otji ya kumuka puna eṱunḓu rayo arihe novahongore vayo, posi yovakazendu vayo ovambanda omurongo omba sewa kombunda okutjevera ondjuwo youhona.
17 Nombara tji ya kumuka puna ovandu avehe mbe i kongorera, otji va kakurama pondjuwo osenina. 18 Ovahongore va David avehe va kakurama posi ye, imba Ovakreti nOvapeleti ngunda amave kapita komurungu wombara; novarumendu omasere hamboumwe mbe mu kongorera okuza kOgat wina va kapita komurungu wombara. 19 Nombara ya tja komunane Itai, Omugit: “Okutjavi tji movanga okuyenda puna eṱe? Yaruka, u kakare pombara ombe; oove owozonganda ngu wa taura kehi roye. 20 Ove inga we ere erero, nu ndino me ku twaerere vi puna eṱe mokuhangauka, ami omuini ngunda ambi hi nokutjiwa kutja me i ku tjiṋe? Yaruka, u twaerere ovandu vehi roye! Ndjambi nge ku pe otjari nouṱakame!”
21 Nungwari Itai wa zira nai kombara: “Tjimbe tja Muhona omunamuinyo na ove, muhona ombara, koṋa omuhona wandje ku ma i, indu kutja okonḓiro poo okomuinyo, ami, omukarere woye, oku me kakarera!”
22 David arire tja tja: “Osemba, kapite uriri!” Itai otja kapita novandu ve avehe, nombunga aihe yovakazendu novanatje mba ri puna ye. 23 Novandu avehe va rira tjinene, otjimbumba tjovarwe ngunda ama tji kapita; nombara ya kakonda oruronḓu Kidron, notjimbumba atjihe tjovarwe wovita tja kakonda munda mbwina okuhungama okuti onguza.
24 Nomupristeri Sadok wina wa ri mbo puna Ovalevi avehe mbaa ve tjindi Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe wa Ndjambi; nowo va twa Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe wa Ndjambi pehi, nomupristeri Abiatar wa punguha ozombunguhiro, nga otjiwaṋa atjihe tji tja pita motjihuro. 25 Nombara ya tja nai ku Sadok: “Yarura Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe kotjihuro. Muhona tji me ndji tjariparere me ndji yarura ne ndji munisa Otjipwikiro hi nomaturiro watjo rukwao. 26 Nungwari eye tje hi nonyuṋe mu ami, osemba, nga tjite ku ami otja puma vanga.” 27 David wa hungira komurungu puna omupristeri Sadok ama tja: “Ove na Abiatar yarukeye mohange kotjihuro puna ovazandu veṋu vevari, ooAhimaas, omuzandu woye, na Jonatan, omuzandu wa Abiatar. 28 Ṱakamiseye nawa: Ami me kaundjira pomakondero woruronḓu mokuti onguza nga tji mba zuu ombuze ku eṋe.” 29 OoSadok na Abiatar otji va yarura Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe wa Ndjambi kOjerusalem, nave kakara ngo.
30 David wa karonda kOndundu yOmiṋinga ama riri, na kutjire otjiuru tje e ri huuna; novandu avehe, mba ri puna ye, va kutjira oviuru vyawo nave karonda kondundu ndji amave riri wina. 31 David tja korerwa kutja Ahitofel u ri mokati kovemupirukire puna Absalom, arire tja kumbu a tja: “Arikana, Muhona, tjita kutja omapopero wa Ahitofel ye rire omungandjo!”
32 David tja kavaza kondomba yondundu ovandu ku ve kakumba ku Ndjambi, kamanga otja hakaena nOmuarki Husai, e nombanda ndja nyondoroka, nehi motjiuru. 33 David wa tja nai ku ye: “Tji mo i puna ami, ko nakukarira ombatero ku ami. 34 Nungwari mo ndji vatere okuzemisa omapopero wa Ahitofel, indu tji wa yaruka kotjihuro no katja nai ku Absalom: ‘Muhona ombara, ami me vanga okukukarera tjimuna tji mba karera iho.’ 35 Ovapristeri Sadok na Abiatar ve ri ngo wina; nu avihe, mbi mo zuu mondjuwo youhona, ve raera. 36 Ovazandu vawo vevari, Ahimaas na Jonatan, ve ri puna wo ngo, owo ngave ndji etere ombuze aihe ndji mamu zuu ngo.”
37 Komuhingo mbwi Husai, epanga ra David, otja yaruka kOjerusalem, Absalom ngunda ama hiti motjihuro.