Isaki di ǃnaes
1 ǃKhūb ge mîmâib ge hâ i khami Sarasa ge ǀkhae 2 tsîs ge ǁîsa ǀgamǀkhā tsî Abrahamma aoreǀgôaroba kairasib âb ǃnâ ge ǁoraba. Nē ǀgôab ge Elob ge mî hâ i ǁaeb ai ge ǃnae. 3 Ob ge Abrahamma ǁîba Isak ti ǀonǂgai, 4 tsî ǁkhaisa tsēxab geo, Elob ge mîmā hâ i khami ge ǃgao. 5 Isaki ge ǃnae ǁaeb aib ge Abrahamma ge ǀguikaidisi kurixa i. 6 Os ge Sarasa “Elob ge tita go âi kai tsî-i ge mâ khoe-i hîa ga ǁnâu-i hoa-e tita ǀkha nî âi. 7 Tari-e Abrahamma Saras nî ǀgôa-e daisi ǃkhaisa ga mîba hâ? Xawe ta ge tita kairasib âb ǃnâ ǀgôaba go ǁoraba bi” ti ge mî.
8 Nē ǀgôab ge ge kai, tsî ǀōǀōheb nî tsēs ge hā, ob ge Abrahamma kai ǂûǁaesa ge mā.
Abrahammi ge Hagars tsî Ismaeli tsîra ra sîbē
9 ǀGuitsēb ge Ismaeli, Hagars, Egipteǁî ǃgās ge Abrahamma ǁorababa Isaki, Saras ôab ǀkha gere ǀhuru. 10 Os ge Sarasa mûs geo Abrahamma ge mîba: “Nē ǃgās tsî ǁîs di ôab hâra sîbē. Nē khoes di ôab ge ti ôab Isaki ǀkha sa ǃkhūsib di ǀumi-ao tide.” 11 Nē mîdi ge kaise Abrahamma ge tsâǀkhā, Ismaeli tsîn a ǁîb di ôa xui-ao. 12 Xaweb ge Eloba Abrahamma ge mîba: “Tā ǁnātikōse ǀgôab tsî sa ǃgās Hagars hâra ǂama ǂâiǂhansen re. Saras ra mî khami dī re, Isaki ǃnâ-uts nî ǁnā surib hîa ta ge mîmâiba tsiba hō xuige. 13 Tita ge ǁkhāti Ismaeli tsîna ǂgui ǀgôana nî mā, ǁîn tsîn nî ǁae kaise, ǁîb tsîn a sa ôa amaga.”
14 Ob ge Abrahamma ǃnauǁgoaga Hagarsa ǂû-i tsî ǃgapas di ǁgam-i tsîna ǃhōb âs ai ǃnaoba tsî ǀgôab ǀkha ge sîbē. ǁÎs ge ǃgû tsî ǃgaroǃhūb Bersebas dib ǃnâ gere ǀnarema. 15 Tsîs ge ǁgam-i ge toa, o ǀgôaba hai-i ǃnaka aoǁgui 16 tsî ǁaubexa ǀguikaidisi meterga ǁnāpa xu sī ge ǂnû. ǁÎs ge ǁîs ǃnâ “Tā ta ti ôab ra ǁō ǀgausa mû” ti mî tsî ge ātsoatsoa.
17 Ob ge Eloba ǀgôab di āba ge ǁnâu, tsîb ge Elob di ǀhomǃgāba ǀhomma xu Hagarsa ge mîba: “Tare-i xas ra ǁnorahe, Hagarse? Tā ǃao re, Elob go ǀgôab di āba ǁnâu xuige. 18 Khâi, îs ǃgû tsî ǁîba sī ūkhâi tsî ǁkhaeǂgao re. Tita ge ǁîb di suriba xu kai ǁaesa nî dī.” 19 Tsîb ge Eloba mûra âsa ge ǁkhowa-am tsîs ge tsau-e ge mû. ǁÎs ge ǃgû tsî ǃgapasa ǁgam-i ǀkha ǀoaǀoa tsî axaba ge āsi. 20 Elob ge nē ǀgôab ǀkha ge hâ i tsîb ge ǁîba ge kai; ǁîb ge ǃgaroǃhūb ǃnâ ǁan tsî ge khāǁkhâu-ao kai. 21 Parans di ǃgaroǃhūb ǃnâb ǁan hâ hîab ge ǁîba ǁgûs xa Egipteǁî tarasa ge hōbahe.
Abrahammi tsî Abimelex hâkha di ǃgaeǀhaos
22 ǁNā ǁaeb aib ge Abimelexa Pikoli, ǁîb toroǃkhamaogu di ǃkhōdana-aob ǀkha ǃgû tsî Abrahamma sī ge mîba: “Elob ge mâ xū-i hîats ra dī-i hoa-i ǃnâ sats ǀkha hâ. 23 Xuige nēsi Elob aiǃâ tita, ti ôan tamas ka io ti suribats gāxaǃnâ tide ǃkhaisa nū. Sa ǃoagu ta ge îǂhôa i xuige sats tsîn nî tita tsî nē ǃhūb, ǁîb ǃnâts ǁan hâb ǃoagu îǂhôa ǃkhaisa mîmâi re.”
24 Ob ge Abrahamma “Mîmâi ta ge ra” ti ge ǃeream.
25 Abrahammi ge tsau-i Abimelexi di ǃgāgu ge ūǀhana bi-i ǃaroma Abimelexa ge ǀau. 26 Ob ge Abimelexa “Tita ge tari-i ge ǁnāsa dī ǃkhaisa a ǀū. Sats ge tita mîba tama hâ tsî ta ge ǁkhāti nēsi ǀgui ǁnāsa go ǁnâu” ti ge ǃeream. 27 Ob ge Abrahamma Abimelexa gūn tsî goman tsîna ge mā, tsî kha ge ǁîkha ǃgaeǀhaosa ge dī. 28 ǁÎb di ǀgoana xub ge Abrahamma hû ǁkhaode ǀgui ǀkhāb ai khaiǂui 29 ob ge Abimelexa “Tare-i ǃaromats nē hû ǁkhaode go khaiǂui?” ti ge dî bi.
30 Ob ge Abrahamma “Tita ge nē tsausa khao ǃkhais di ǃkhō-ams ase nē hû ǁkhaode ūǃoa re” ti ge mî. 31 Tsîs ge ǁnā ǃkhaisa Berseba ti ge ǀonǂgai, ǁnāpa kha ge ǁîkha nūsa dī xui-ao.
32 Nē ǃgaeǀhaosa kha ge Abimelexi tsî Abraham hâkha Bersebas ai dītoas khaoǃgâ kha ge Abimelexi tsî Pikol hâkha Filistias ǁga ge oa. 33 Ob ge Abrahamma dabehaisa Bersebas ǃnâ ǃhana tsî ǁnāpa ǃKhūb, ǀAmo Eloba gere ǀgoreǀî. 34 Tsîb ge ǁîba Filistias ǃnâ gaxuse ge ǁan.
Ongwatero ya Isak
1 Muhona wa kara notjari na Sara otja pa hungira, ne mu vatere otja pe mu yanena. 2 Nu Sara wa rira otjingundi na pandukire Abraham omuatje omuzandu moukururume we. Omuzandona wa pandukwa moruveze ndwi Ndjambi ndwa heya. 3 Abraham wa ruka omuzandu Sara ngwe mu pandukira ena Isak. 4 Nu Isak tja ri nomayuva hambondatu, Abraham we mu sukarisa otja Ndjambi pe mu rakiza. 5 Abraham wa ri nozombura esere rimwe Isak tja kwatwa. 6 Sara wa tja: “Ndjambi we ndji etere enyando eyorise; nu auhe ngwe ndji zuu mu ihi ma yoro puna ami.” 7 Norukwao Sara wa tja: “Owaṋi ngwa sora okuraera Abraham kutja Sara maa nyamisisa ovanatje? Orondu ami tji mbe mu pandukire omuzandu moukururume we.”
8 Nomuatje we kura na isiwa ko komaihi. Nu Abraham wa zepa omukandi omunene meyuva Isak nda isiwa ko komaihi.
Hagar na Ismael mave rambwa
9 Eyuva rimwe Sara, wa muna Ismael omuzandu wa Abraham ngwa za mu Hagar omukarere omukazendu Omuengipte, amave nyanda na Isak. 10 Sara arire tja tja ku Abraham: “Ramba omukarere ngwi nomuzandu we ve yende; orondu omuzandu womukarere ngwi ke nousemba okurumata eṱa roye puna omuzandu wandje Isak.” 11 Ihi tja kurungisa Abraham tjinene, Ismael wina tjinga a ri omuzandu we. 12 Nungwari Ndjambi wa tja nai ku Abraham: “O rikende nomuzandu woye nomukarere woye omukazendu Hagar; nungwari tjita atjihe Sara tji me ku raere. Orondu mu Isak omu mamu kaza ozondekurona nḓu mbe ku yanena. 13 Nungwari ingwi omuzandu womukarere woye Hagar wina ami me tjiti kutja ozondekurona ze ze rire omuhoko omunene, eye wina tjinga e ri omuatje woye.”
14 Nu mependukirwa raindo Abraham arire tja penduka omuhuka omunene na toora omboroto nondjaṱu yomeva ne vi yandja ku Hagar. Neye we mu verekisa omuatje ne ve hindi kutja ve yende. Nu Hagar wa ya na kahangauka mokuti onguza kwa Berseba. 15 Nomeva mondjaṱu tji ya manuka, Hagar wa isa ingwi omuatje motjihwa, 16 na kahaama ohumburuko ozometa mangara esere rimwe. Neye we rihungirira na tja: “Ami hi nokuvanga okumuna onḓiro yomuatje.” Nu ngunda a haama mbo, omuatje arire tja utu okurira.
17 Ndjambi arire tja zuu ingwi okurira kwomuzandu, nomuengeri wa Muhona wa hungira ku Hagar okuza meyuru a tja: “Mo rikendere tjike nai, Hagar? O tira, Ndjambi wa zuu okurira kwomuzandu poṋa pa rara. 18 Sekama, twende, katoore omuzandu u mu huhumiṋe; orondu ami tjinga ame mu tjiti a rire otjiwaṋa otjinene mozondekurona ze.” 19 Ndjambi arire tja paturura omeho wa Hagar; neye wa muna ondjombo, ne keurisa ondjaṱu nomeva na hire omuzandu. 20 Nu Ndjambi wa kara puna ingwi omuzandu; neye we kura na tura mokuti onguza kwa Paran na rire omuyeve omunene. 21 Nu ina we mu pahera omukazendu okuza kOengipte.
Omazuvasaneno pokati ka Abraham na Abimelek
22 Moruveze ndwi Abimelek wa ya puna Pikol, omuhongore we wovita, ku Abraham na katja: “Ndjambi u ri puna ove mu avihe, mbi mo tjiti. 23 Nambano ndji yanena mba komurungu wa Ndjambi kutja ko nokundjiwovisa novanatje vandje nozondekurona zandje. Imbwi ouwa mbu mbe ku tjitira, ove wina nga rire mbu wa tjiti ku ami na kehi ndi mu wa tura otja owozonganda.”
24 Nu Abraham wa zira a tja: “Ami me yana oruyano ndwi.”
25 Nu Abraham wa hungira ku Abimelek kutja ovakarere ve tjiva va kambura ondjombo ye imwe komasa. 26 Abimelek opa zirira a tja: “Ami hi nokutjiwa kutja owaṋi ngwa tjita nao, nove ko na pu we ndji raera ihi; nu ihi otjo otjikando otjitenga ku ami okuzuva.” 27 Tjazumba Abraham wa kambura ozonyanda nozongombe tjiva na yandja ku Abimelek; nowo aveyevari otji va tjita omazuvasaneno. 28 Nu Abraham wa tuka ozondjona ozongaze hambombari peke mozonyanda ze. 29 Nu Abimelek wa pura Abraham na tja: “Ozondjona nḓa ozongaze hambombari nḓu wa tuku maze hee tjike?”
30 Nu Abraham wa zira nai: “Ozondjona nḓa ozongaze hambombari kambura meke randje; komuhingo mbwi mo hongonona kutja owami ngu mba hupura ondjombo ndji.” 31 Owo opu va isanena poṋa mbo Berseba; orondu owo aveyevari tjinga e ri poṋa pu va yanasanena.
32 Nowo tji va za nokutjita omazuvasaneno mOberseba, Abimelek na Pikol, omuhongore we wovita, va yaruka kehi rOvafilisti. 33 Nu Abraham wa kuna omungwati mOberseba na isanene po ena ra Muhona, Ndjambi waaruhe. 34 Abraham wa tura orure otja owozonganda mehi rOvafilisti.