The Future Deliverance of Jerusalem
1 This is a message about Israel from the Lord, the Lord who spread out the skies, created the earth, and gave life to man. He says, 2 “I will make Jerusalem like a cup of wine; the nations around her will drink and stagger like drunks. And when they besiege Jerusalem, the cities of the rest of Judah will also be besieged. 3 But when that time comes, I will make Jerusalem like a heavy stone—any nation that tries to lift it will be hurt. All the nations of the world will join forces to attack her. 4 At that time I will terrify all their horses and make all their riders go crazy. I will watch over the people of Judah, but I will make the horses of their enemies blind. 5 Then the clans of Judah will say to themselves, ‘The Lord God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.’
6 “At that time I will make the clans of Judah like a fire in a forest or in a field of ripe grain—they will destroy all the surrounding nations. The people of Jerusalem will remain safe in the city.
7 “I, the Lord, will give victory to the armies of Judah first, so that the honor which the descendants of David and the people of Jerusalem will receive will be no greater than that of the rest of Judah. 8 At that time the Lord will protect those who live in Jerusalem, and even the weakest among them will become as strong as David was. The descendants of David will lead them like the angel of the Lord, like God himself. 9 At that time I will destroy every nation that tries to attack Jerusalem.
10 “I will fill the descendants of David and the other people of Jerusalem with the spirit of mercy and the spirit of prayer. They will look at the one whom they stabbed to death, and they will mourn for him like those who mourn for an only child. They will mourn bitterly, like those who have lost their first-born son. 11 At that time the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo. 12-14 Each family in the land will mourn by itself: the family descended from David, the family descended from Nathan, the family descended from Levi, the family descended from Shimei, and all the other families. Each family will mourn by itself, and the men of each family will mourn separately from the women.
Jerusalems di ores
1 Nēs ge mîs ǃKhūb dis, Israeli ǂama hâsa. ǃKhūb hîa ǀhomma khoraǂui, ǃhūbaiba ǃgaoǃgao tsî gagas khoeb disa ǁîb ǃnâ ge kurub ge nēti ra mî: 2 “Mû tita ge Jerusalemsa ǁhoes, somke-ai kai ras ase nî ība, hoaraga ǁaes tsî ǂnamipe hâ khoen hoan ǃaroma. Tsî Jerusalems ga ǃnamiǂgāhe, o di ge ǃgau ra ǃādi Judab didi ona nî ǃnamiǂgāhe. 3 Tsî ǁnā tsēs ais ge Jerusalemsa ta nî ǃgom ǀuise ǁaede ǂnûibasa, tsî ǁîsa ga ūkhâi-i hoa-i ge kaise nî tsûtsûsen, tsî di ge hoaraga ǁaedi ǃhūbaib dide ǁîs ǃoagu nî ǀhaoǀhaosen. 4 ǁNā tsēs ai ta ge mâ hāb hoaba ǃao kai tsî mâ ǃgapi-aob hoaba nî ǃkhau kai. Judab khoen ai ti mûsa ūhâ tsî ta ge mâ hāb ǁaedi dib hoaba nî ǂgī kai. 5 O gu ge Judab gao-aoga ǁîgu ǃnâ ‘Jerusalems ǁanǂgāsaben di ǀgaib ge ǁîn Elob, Hoaǀgaixa ǃKhūb ǃomkha ǃnâ hâ’ ti nî mî.
6 “ǁNā ǁaeb ai ta ge Judab gao-aoga ǀaexa ǀaen, ǀaekhoros din ase nî dī, tsî ǃamǀaese ǃhoroǃgaeǀkhādadi ǁaegu tsîn ge ǁîna ǁareǀkhāb tsî amǀkhāb tsî ǂnamipe hâ hoaraga ǁaedi diba nî hapu, tsîs ge Jerusalemsa ǁkhawa ǁîs ǃkhais Jerusalems ǃnâ nî ǃgau.
7 ǃKhūb ge ǂgurose Judab tentomde nî sâu, Davidi ommi tsî Jerusalems ǁanǂgāsaben ǂkhaisib Judab dib ǂamai kai tidese. 8 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba Jerusalems ǁanǂgāsabena nî sâu, tsî ǁnā-i ǁîn ǁaegu ga ǃnôa-i ge Davidi khami nî ī tsîb ge Davidi suriba ǁîna ǃKhūb di ǀhomǃgā-i, khami, Elob ǂûb khami nî ǂgaeǂgui. 9 ǁNā ǁaeb ǃnâ ta ge hoaraga ǁaedi, Jerusalems ǃoagu ra khâide nî hîkākā.
10 “Tsî ta ge Davidi ommi ǂama tsî Jerusalems ǁanǂgāsaben ǂama ǀkhommi tsî ǀgores di gagasa nî ǁhōǂui tsîn ge ǁîna tita hîan ge ǃkhāǃganu ta nî kō, tsî tita ǂama ǀguise ǃnae hâ ǀgôab ǃaromas khami nî ǃoa. Tsîn ge ǂguroǃnaesab ǃaromas khami nî ā. 11 Tsîb ge Jerusalems ǃoaba Hadad-Rimons dib khami nî kai, Megidos di ǂgāb ǃnâs khami. 12 Tsîb ge ǃhūba nî ǃoa, mâ ǃhaos hoasa ǀguri hâse; Davidi ǃhaos dina ǀguri hâse, tsî taradi âsa ǀguri hâse; Natanni ǃhaos dina ǀguri hâse tsî taradi âsa ǀguri hâse. 13 Levib ǃhaosa ǀguri hâse tsî ǁîs tarade ǀguri hâse; Simeib ǃhaosa ǀguri hâse tsî ǁîs tarade ǀguri hâse; 14 ǁkhā ǀgaub ai hoaraga ǃhaodi ǃgau gede ǀguri hâse, tsî ǁîdi tarade ǀguri hâse.