List of Priests and Levites
1 The following is a list of the priests and Levites who returned from exile with Zerubbabel son of Shealtiel and with the High Priest Joshua:
2-7 Priests:Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethoi, Abijah, Mijamin, Maadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah.These men were leaders among all their fellow priests in the days of Joshua.
8 Levites:The following were in charge of the singing of hymns of thanksgiving: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah.
9 The following formed the choir that sang the responses: Bakbukiah, Unno, and their fellow Levites.
Descendants of the High Priest Joshua
10 Joshua was the father of Joiakim; Joiakim was the father of Eliashib; Eliashib was the father of Joiada; 11 Joiada was the father of Jonathan; and Jonathan was the father of Jaddua.
Heads of the Priestly Clans
12-21 When Joiakim was High Priest, the following priests were the heads of the priestly clans:
Priest ClanMeraiah SeraiahHananiah JeremiahMeshullam EzraJehohanan AmariahJonathan MalluchiJoseph ShebaniahAdna HarimHelkai MeraiothZechariah IddoMeshullam GinnethonZichri Abijah… MiniaminPiltai MoadiahShammua BilgahJehonathan ShemaiahMattenai JoiaribUzzi JedaiahKallai SallaiEber AmokHashabiah HilkiahNethanel JedaiahRecord of the Priestly and Levite Families
22 A record was kept of the heads of the Levite families and of the priestly families during the lifetimes of the following High Priests: Eliashib, Joiada, Jonathan, and Jaddua. This record was finished when Darius was emperor of Persia.
23 The heads of the Levite families, however, were recorded in the official records only until the time of Jonathan, the grandson of Eliashib.
Assignment of Duties in the Temple
24 Under the direction of Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, and Kadmiel, the Levites were organized into groups. Two groups at a time praised God responsively and gave thanks to him, in accordance with the instructions given by King David, the man of God.
25 The following Temple guards were in charge of guarding the storerooms by the gates to the Temple: Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub.
26 These people lived during the time of Joiakim, the son of Joshua and grandson of Jehozadak, and the time of Nehemiah the governor, and the time of Ezra, the priest who was a scholar of the Law.
Nehemiah Dedicates the City Wall
27 When the city wall of Jerusalem was dedicated, the Levites were brought in from wherever they were living, so that they could join in celebrating the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals and harps. 28 The Levite families of singers gathered from the area where they had settled around Jerusalem and from the towns around Netophah, 29 and from Bethgilgal, Geba, and Azmaveth. 30 The priests and the Levites performed ritual purification for themselves, the people, the gates, and the city wall.
31 I assembled the leaders of Judah on top of the wall and put them in charge of two large groups to march around the city, giving thanks to God.
The first group went to the right on top of the wall toward the Rubbish Gate. 32 Hoshaiah marched behind the singers, followed by half the leaders of Judah. 33-35 The following priests, blowing trumpets, marched next: Azariah, Ezra, Meshullam, Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah. Next came Zechariah, the son of Jonathan and grandson of Shemaiah. (His ancestors also included Mattaniah, Micaiah, and Zaccur, of the clan of Asaph.) 36 He was followed by other members of his clan—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani—all of whom carried musical instruments of the kind played by King David, the man of God. Ezra the scholar led this group in the procession. 37 At the Fountain Gate they went up the steps that led to David's City, past David's palace, and back to the wall at the Water Gate, on the east side of the city.
38 The other group of those who gave thanks went to the left along the top of the wall, and I followed with half of the people. We marched past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 and from there we went past Ephraim Gate, Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate. We ended our march near the gate to the Temple.
40 So both the groups that were giving thanks to God reached the Temple area.
In addition to the leaders who were with me, 41 my group included the following priests, blowing trumpets: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah; 42 and they were followed by Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers, led by Jezrahiah, sang at the top of their voices.
43 That day many sacrifices were offered, and the people were full of joy because God had made them very happy. The women and the children joined in the celebration, and the noise they all made could be heard for miles.
Providing for Worship in the Temple
44 At that time men were put in charge of the storerooms where contributions for the Temple were kept, including the tithes and the first grain and fruit that ripened each year. These men were responsible for collecting from the farms near the various cities the contributions for the priests and the Levites which the Law required. All the people of Judah were pleased with the priests and the Levites, 45 because they performed the ceremonies of purification and the other rituals that God had commanded. The Temple musicians and the Temple guards also performed their duties in accordance with the regulations made by King David and his son Solomon. 46 From the time of King David and the musician Asaph long ago, the musicians have led songs of praise and thanksgiving to God. 47 In the time of Zerubbabel and also in the time of Nehemiah, all the people of Israel gave daily gifts for the support of the Temple musicians and the Temple guards. The people gave a sacred offering to the Levites, and the Levites gave the required portion to the priests.
Pristergu tsî Leviǁîgu di xoakhâib
1 Nēb ge xoakhâib ǃkhōsisa xu ge Sealtieli ôab Serubabeli tsî ǀgapipristeri Josuab hâkha ǀkha oaǀkhī pristergu tsî Leviǁîgu diba:
2-7 Pristergu:
Serajab, Jeremiab, Esrab,
Amariab, Maluki, Hatusi,
Sekanjab, Rehummi, Meremoti,
Idob, Ginetoib, Abiab,
Mijaminni, Maadjab, Bilgab,
Semajab, Jojarib, Jedajab,
Salub, Amoki, Hilkiab tsî Jedajab tsîga.
Nēgu ge Jesuab di tsēdi ǃnâ ge ǁîgu di horesa pristergu di dana i.
8 Leviǁîgu:
Sao ra gu ge koatsanadi di ǁguiǂamsa ge ūhâ i: Jesuab, Binuib, Kadmieli, Serebjab, Judab tsî Matanjab tsîga.
9 Sao ragu ge ǃkhō-am ra ǁnaeb ǃereamsa ge ūhâ i: Bakbukjab, Unob tsî ǁîkha di horesa Leviǁîgu tsîga.
ǀGapipristeri Jesuab di ôananôagub
10 Jesuab ge ge Jojakimmi di î i, Jojakimmi ge ge Eljasib di î i, Eljasib ge ge Jojadab di î i, 11 Jojadab ge ge Jonatanni di î i tsî Jonatanni ge ge Jaduab di î i.
Pristersi ǃhaoǃnādi danagu
12-21 Jojakimmi di pristersis ǁaeb ǃnâ gu ge sao ra pristerga ge pristersi ǃhaoǃnādi di dana i:
Pristeri ǃHaoǃnāsMerajabSerajabHananjabJeremiabMesulammi EsrabJohananniAmariabJonatanniMalukiJosefiSebanjabAdnabHarimmiHelkaibMerajotiSaxariabIdobMesulammiGinetonniSixribAbiab… MinjaminniPiltaibMoadjabSamuabBilgabJonatanniSemajabMatenaibJojaribUsibJedajabKalaibSalaibEberiAmokiHasabjabHilkiabNetaneliJedajabPristergu tsî Leviǁîgu surib di xoakhâib
22 Leviǁîgu tsî pristergu di surib danagu ge ǀgapipristergu Eljasib, Jojadab, Johananni tsî Jaduab tsîgu di tsēdi ǃnâ ge xoakhâihe. Nē xoakhâis ge Persiab gao-aob Dariusi ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâ ge ǀamǀamhe.
23 Leviǁîgu surib di danagu ge Eljasib ǁnurib Johananni ǁaeb ǃnâ ǀgui ǃnaeǃkhaidi ǂkhanis ǃnâ ge xoamâihe.
Tempeli ǃoabadi ǀgoraǂgāb
24 Hasabjab, Serebjab, Jesuab, Binuib tsî Kadmieli tsîgu mîmās ǃnaka gu ge Leviǁîga ǃnandi ǃnâ ge ǀgoraǂgāhe. ǀGam ǃnanra ge ǀgui ǃnās ai Eloba koa tsî gere gangan, Elob aob gao-aob Davidi di ge mîmā hâ i khami.
25 Matanjab, Bakbukjab, Obadjab, Mesulammi, Talmonni tsî Akub tsîgu ge ge dao-amdi tawa hâ sâuǃnâ-omdi dao-amde gere ǃûi.
26 Nēgu ge Jojakimmi, Jesuab ôa tsî Josadaki ǁnurib ǁaeb ǃnâ tsî gowoniab Nehemiab tsî prister Esrab, ǂhanub ǂansabe ge ib tsîgu di ǁaeb ǃnâ ge ûi hâ i aoga.
Jerusalems ǂnubiǂgoab di khaihes
27 Jerusalems ǂnubiǂgoab di khaihes ǃaroma gu ge Leviǁîga, hâ gu a ǃkhai-i hoa-e xu Jerusalems tawa ge ǀhaoǀhaohe, î gu ǂnubiǂgoab di khaihesa, gangantsanadi, simbaldi, harpdi tsî ǀkhōxūn tsîn ǀkha dâxase tsēdī. 28 Leviǁîgu surib di ǁnae-aogu ge Jerusalems ǂnamipe ǁgoe ǀkhariba xu ge ǀhao, tsî Netofas ǂnamipeb ǃārode xu, 29 tsî Bet-Gilgals, Gebas tsî Asmavets tsîde xu. 30 Pristergu tsî Leviǁîgu tsîgu ge ǁî-aitsama ge ǃanuǃanusen tsî ǁkhāti khoen tsî dao-amdi tsî ǂnubiǂgoab tsîna ge ǃanuǃanu.
31 Tsî ta ge Judab di ǂgaeǂgui-aoga ǂnubiǂgoab ai ǂoa kai tsî ǀgam kai ǃnanra ǁîgu mûǂams ǃnaka ge mā, ǂnubiǂgoab ai ra ǃgûsen Eloba nî ganganse.
ǂGuro ǃnans ge amǀkhābǀî ǂnubiǂgoab ai ǀapob ǀgūse ǂnôa dao-ams ǁga ge ǃgû. 32 Hosajab ge ǁîn ǃgâb ai gere ǃgû, ǃkhare ǃâb Judab ǂgaeǂgui-aogu dib xa saohe hâse. 33-35 Sao ra pristergu ge xâiǁnâde ra xâise ǁîna gere sao: Asariab, Esrab, Mesulammi, Judab, Benjaminni, Semajab tsî Jeremiab tsîga. Sao raseb ge Saxariab, Jonatanni ôa tsî Semajab ǁnuriba gere sao. (Nau aboxagu ǁîb digu ge Matanjab, Mikajab tsî Sakuri, Asafi ǃhaoǃnās dib tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i.) 36 Nau aogu, ǁîb ǃhaoǃnās digu Semajab, Asareli, Milalaib, Gilalaib, Maaib, Netaneli, Judab tsî Hanani hâgu ge Elob aob, gao-aob Davidi di ǀkhōxūn ǀkha ǁîba gere sao. Xoaǂanseb Esrab ge ǁîga ge aimâba hâ i. 37 ǀAus Dao-ams tawa gu ge ǃapa-ūdadi, Davidi ǃĀs ǃoa ra ǂoadi ǀkha Davidi gao-omma ǃkharu tsî ǁGams Dao-ams, aiǂoasǀkhāb ai ǂnôas tawa hâ ǂnubiǂgoab ǁga ge oa.
38 Nau ǃnans di khoen, gangan geren ge ǁareǀkhāb ǃoa ǂnubiǂgoab ai ge ǃgû tsî ta ge tita nau ǃkhare ǃâb khoen ǀkha ǁîna ge sao. Tsî da ge ǁGanoms ǂGō-omma-u ge ǃkharu tsî ǂHabaǂnubiǂgoab kōse, 39 tsî da ge ǁnāpa xu Efraim Dao-ams, ǀOro Dao-ams, ǁAun Dao-ams, Hananeli ǂGō-ommi tsî Kaidisigu ǂGō-ommi tsîga ǃkharu tsî Gūn Dao-ams kōse ge sī. Tsî da ge Tempeli dao-ams ǀgūse sī ge mâ.
40 ǁNāti ra ge Eloba gere gangan ǃnanra hoara Tempeli kōse ge sī. Tita ǀkha ge hâ i ǂgaeǂgui-aogu xōǀkhā gu ge 41 sao ra pristergu, xâiǁnâde ra xâigu tsîna ge hâ i: Eliakimmi, Maasejab, Minjaminni, Mikajab, Eljoenaib, Saxariab tsî Hananjab tsîga. 42 ǁÎgu ge Maasejab, Semajab, Eleasari, Usib, Johananni, Malkiab, Elammi tsî Eseri tsîgu xa gere saohe. Jesrahijab xa gere ǂgaeǂguihe ǁnae-aogu ge ǃgarise gere ǁnae.
43 ǁNātsēn ge khoena ǂgui ǁguibade ge ǁguiba tsîn ge kaise gere dâ, Elob ge ǁîna ǃgâiaǂgao kai xui-ao. Taradi tsî ǀgôan tsîn on ge dâxasib ǃnâ ge ǁhao tsîb ge ǁîn di ǂkhupiba ǃnūseb kōse gere ǁnâuhe.
Tempelǃoabadi ǃaroma ra māhe mādi
44 ǁNā ǁaeb ai gu ge Tempeli mādi, disiǁîǃâdi tsî ǂguro ǃhoro-i tsî ǂguro haiǂûn, kurikorobe ra ǁguibahen tsîn di sâuǃnâ-omdi ǂama aoga ge mâihe. Nē aogu ge ǂhanub ra ǂgaoǀkhā mādi, pristergu tsî Leviǁîgu nî māhese ide, ǃādi ǂnamipe ǁgoe ǃgaroǃādi tawa nî ǀhaoǀhao. Hoaraga khoen Judab din ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîgu ǀkha ge ǂkhîǂâixa i, 45 ǁîgu ge ǃanuǃanusens ǁnaetigu tsî nau ǂnûiǂgādi, Elob ge mîmādi tsîna gere dī xui-ao. Tempelǁnae-aogu tsî Tempelǃûi-aogu tsîn ge ǁîgu ǁguiǂamde, gao-aob Davidi tsî ǁîb ôab Salomob tsîkha ge mîmā hâ i khami gere dī. 46 ǀOrose, gao-aob Davidi tsî ǁnae-aob Asafi tsîkha di ǁaeba xu gu ge ǁnae-aoga, koatsanadi tsî gangantsanadi tsîna Eloba gere ǁnaeba. 47 Serubabeli tsēdi ǃnâ tsî ǁkhāti Nehemiab di tsēdi ǃnâs tsînan ge hoaraga Israelǁîna, mâ tsēs hoasa ǁnae-aogu tsî ǃûi-aogu tsîn ǃaroma māde gere mā. Khoen ge ǁkhāti Leviǁîgu ǃaroma ǃanu māde gere mā tsî gu ge Leviǁîga pristerga ǁîgu ǃâsa gere ǂnûiǂuiba.