The Death of Jeroboam's Son
1 At that time King Jeroboam's son Abijah got sick. 2 Jeroboam said to his wife, “Disguise yourself so that no one will recognize you, and go to Shiloh, where the prophet Ahijah lives, the one who said I would be king of Israel. 3 Take him ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey. Ask him what is going to happen to our son, and he will tell you.”
4 So she went to Ahijah's home in Shiloh. Old age had made Ahijah blind. 5 The Lord had told him that Jeroboam's wife was coming to ask him about her son, who was sick. And the Lord told Ahijah what to say.
When Jeroboam's wife arrived, she pretended to be someone else. 6 But when Ahijah heard her coming in the door, he said, “Come in. I know you are Jeroboam's wife. Why are you pretending to be someone else? I have bad news for you. 7 Go and tell Jeroboam that this is what the Lord, the God of Israel, says to him: ‘I chose you from among the people and made you the ruler of my people Israel. 8 I took the kingdom away from David's descendants and gave it to you. But you have not been like my servant David, who was completely loyal to me, obeyed my commands, and did only what I approve of. 9 You have committed far greater sins than those who ruled before you. You have rejected me and have aroused my anger by making idols and metal images to worship. 10 Because of this I will bring disaster on your dynasty and will kill all your male descendants, young and old alike. I will get rid of your family; they will be swept away like dung. 11 Any members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures. I, the Lord, have spoken.’”
12 And Ahijah went on to say to Jeroboam's wife, “Now go back home. As soon as you enter the town, your son will die. 13 All the people of Israel will mourn for him and bury him. He will be the only member of Jeroboam's family who will be properly buried, because he is the only one with whom the Lord, the God of Israel, is pleased. 14 The Lord is going to place a king over Israel who will put an end to Jeroboam's dynasty. 15 The Lord will punish Israel, and she will shake like a reed shaking in a stream. He will uproot the people of Israel from this good land which he gave to their ancestors, and he will scatter them beyond the Euphrates River, because they have aroused his anger by making idols of the goddess Asherah. 16 The Lord will abandon Israel because Jeroboam sinned and led the people of Israel into sin.”
17 Jeroboam's wife went back to Tirzah. Just as she entered her home, the child died. 18 The people of Israel mourned for him and buried him, as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
The Death of Jeroboam
19 Everything else that King Jeroboam did, the wars he fought and how he ruled, are all recorded in The History of the Kings of Israel. 20 Jeroboam ruled as king for twenty-two years. He died and was buried, and his son Nadab succeeded him as king.
King Rehoboam of Judah
(2 Chronicles 11.5—12.15)
21 Solomon's son Rehoboam was forty-one years old when he became king of Judah, and he ruled seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the territory of Israel as the place where he was to be worshiped. Rehoboam's mother was Naamah from Ammon.
22 The people of Judah sinned against the Lord and did more to arouse his anger against them than all their ancestors had done. 23 They built places of worship for false gods and put up stone pillars and symbols of Asherah to worship on the hills and under shady trees. 24 Worst of all, there were men and women who served as prostitutes at those pagan places of worship. The people of Judah practiced all the shameful things done by the people whom the Lord had driven out of the land as the Israelites advanced into the country.
25 In the fifth year of Rehoboam's reign King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. 26 He took away all the treasures in the Temple and in the palace, including the gold shields Solomon had made. 27 To replace them, King Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates. 28 Every time the king went to the Temple, the guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
29 Everything else that King Rehoboam did is recorded in The History of the Kings of Judah. 30 During all this time Rehoboam and Jeroboam were constantly at war with each other. 31 Rehoboam died and was buried in the royal tombs in David's City and his son Abijah succeeded him as king.
Jerobeammi ôab di ǁōb
1 ǁNā ǁaeb ǃnâb ge gao-aob Jerobeammi ôab, Abiaba ge ǀaesen. 2 Ob ge Jerobeamma taras âb ǃoa ge mî: “Khoe-i xare-i mûǃā si tidese ǀkharaǀkharasen, î Silos ǁga ǃgû. Kēbo-aob Ahiab, nē ǁaes ǂama ta nî gao-ao kai ti ge mîb, ge ǁnāpa ǁan hâ. 3 Disi peregu, tsamperen tsî ǀgui xapab dani-i tsîna ūsao, î sī ǁîba dî, ob ge tare-i ǀgôab ǀkha nî ī ǃkhaisa nî mîba si.”
4 Os ge ǁîsa ǂhomisen tsî Silos ǁga Ahiab oms ǃoa ge ǃgû. Ahiab ge kairasib âb xab ge ǂgī i xui-ao ge mû ǁoa i. 5 Xaweb ge ǃKhūba Jerobeammi taras, ǀgôab âs di ǀaesenni ǂamas nî dî bise ǁîb ǃoa ra hā ǃkhaisa ge mîba bi. ǃKhūb ge Ahiaba tare-eb nî mî ǃkhaisa ge mîba.
Tsî Jerobeammi taras ge hās geo, ǀkhara khoe-i khami ge dīsen. 6 Xaweb ge Ahiaba dao-ams ǃnâs ra ǂgâxa ǃkhaisab ge ǁnâu, o ge mî: “ǂGâxa re, Jerobeammi tarase. Tarexas ǀkhara khoe-i khami ra dīsen? ǃGom ǂhôa-e ta ge ūba si hâ. 7 Jerobeamma sī mîba, nētib ge ǃKhūb, Israeli di Eloba ra mî: ‘Tita ge satsa khoen ǁaeguba xu ǁhûiǂui tsî ti ǁaes Israels ǂgaeǂgui-aose ge mâi. 8 Tita ge gaosisa Davida xu ūbē tsî satsa ge mā, xawets ge satsa ti ǃgāb Davidi, tita ǂgomǂgomsase ǃoaba, ti mîmāde ǁnâuǀnam tsî ti mûǁae ǂhanun ǀguina gere dīb khami ī tama ge i. 9 Sats ge sa aiǃâ ge hâ igu hoagu ǃgâ-ai ge tsūdī. Tita ǁnāxū tsîts ge ǀkhara elogu tsî ǁgôa-elo-īgu tsîna titats nî ǁaiǁaise ge dībasen. 10 ǁNā-amaga ta ge tsūǀkhāba sa surib ǂama nî hā kai tsî ta ge aoregu sa surib digu hoaga, kaiba xu ǂkhammi kōse nî ǃgam. Tita ge sa surib din hoana nî hîkākā; ǁîn hoana ta ge ǂhaub ra ǀnapubēhe khami nî ǀnapubē. 11 Sa surib di-i, ǃās ǃnâ ga ǁō-i hoa-i ge arin xa nî ōhe tsî ǃaub ǃnâ ga ǁō-i hoa-i ge kai-anidi xa nî ǂûhe. Tita, ǃKhūta ge ǁîsa go mî.’ ”
12 ǃAruǀîb ge Ahiaba Jerobeammi di taras ǃoa ge mî: “Oa nēsi oms âs ǁga. ǃĀs ǃnâs ra ǂgâ hîab ge ǀgôab âsa nî ǁō. 13 Israeli din hoan ge ǁîba āba tsî nî ǁkhō. Jerobeammi surib hoab ǃnâb ge ǁîba a hū, ǁkhōhe nîba; ǁîb ǀguib ǀkhab ǃKhūb, Israeli di Eloba ǂkhîǂâixa amaga. 14 Jerobeammi gaosisa nî ǀamǀam gao-aobab ge ǃKhūba Israeli ǂama nî mâi. 15 ǃKhūb ge Israela nî ǁkhara tsîb ge ǂāb ra dâu ra ǁgammi xa gongonhe khami nî gongonhe. ǁÎb ge Israeli khoena nē ǃgâi ǃhūb, ǁîn aboxagab ge māba xu ūǂui tsî Eufratǃāb nauǃanib kōse nî ǀgaruǀgaru, ǁgôa-elo-īgu Aseras digan ge ǁîban nî ǁaiǁaise dī amaga. 16 ǃKhūb ge Jerobeammi ge ǁore tsî Israeli khoen ona ǁore kai ǃkhais ǃaroma Israela nî ǁnāxūǃgâ.”
17 Os ge Jerobeammi tarasa Tirsas ǁga ge oa. Tsî oms âs ǃnâs ra ǂgâ hîab ge ǀgôaba ge ǁō. 18 On ge Israeli khoen hoana ǁîba āba tsî ge ǁkhō, ǃKhūb ge ǁîb di ǃgāb, kēbo-aob Ahiab ǃnâ-u mî hâ i khami.
Jerobeammi di ǁōb
19 Jerobeammi ge dī xūn hoan, ǁîb di torogu tsî ǁîb ǂgaeǂguis tsîn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 20 Jerobeammi ge ǀgamdisiǀgamǀa kuriga ge gao. ǁÎb ge ge ǁō tsîb ge ǁîb ôab Nadaba ǁîb khaoǃgâ ge gao-ao kai.
Rehabeammi ge Judab ǂama ra gao-ao kai
(2 Kroniks 11:5—12:15)
21 Salomob ôab Rehabeammi ge hakadisiǀguiǀa kurixab a hîa Judab ǂama ge gao-ao kai. ǁÎb ge ǃKhūb ge Israeli hoab ǃnâ, ǁîs ǃnâb nî ǀgoreǀîhese ǁhûiǂuibasen ǃās Jerusalems ǃnâ disihûǀa kuriga gao-aose gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Naamas, Amonǁîsa.
22 Judab khoen ge ǃKhūb ǃoagu gere ǁore tsîn ge ǁîn di aboxagu gere dīs ǃgâ-ai ǁîba ǃnāsase ge ǁaixa kai. 23 ǁÎn ge ǁkhāti ǀgoreǀîǃkhaide ge dībasen tsî ǀgapi ǀuigu tsî Aseras īgu tsîna ǃhomgu ai tsî ǃam haidi ǃnaka ge dī. 24 ǁNāpa gu ge aore ǀai-aogu tsîna ge hâ i. Judab khoen ge ǃKhūb ge Israeli khoen aiǃâ ǃhūba xu ǁgariǂui khoen gere dī taotaosa xūn ǁkhāna gere dī.
25 Koroǁî kurib Rehabeammi gaosis dib ǃnâb ge gao-aob Sisaki, Egipteb diba Jerusalemsa ge ǁnāǂam. 26 Tsîb ge Tempeli di ǁuigu tsî gao-ommi di ǁuigu hoagu tsî ǁkhāti ǃhuniǀuri ǁkhaukhōdi Salomob ge dī hâ idi tsîn hoana ge ū. 27 Ob ge gao-aob Rehabeamma ǁnā ǁkhaukhōde brons ǁkhaukhōdi ǀkha ge ǃkhōǃkhuni tsî ǁîde gao-ommi dao-amde ra ǃûi ǂamkhoega ǃûiǃgâ gu nîse ge mā. 28 Gao-aob ge Tempeli ǁga gere ǃgû ǃnās hoasa gu ge ǃûi-aoga ǁîde gere tani tsî ǁîde ǁkhawa sâuǃnâ-ommi ǁga gere oa-ū.
29 Rehabeammi gere dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 30 Rehabeammi tsî Jerobeammi tsîkha ǁaegub ge toroba hoaǁae ge hâ i. 31 Rehabeammi ge ǁō tsî ǁîb îgu tawa Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe. ǁÎb îs ge Naamas, Amonǁîsa. ǁÎb ôab Abiab ge ǁîb khaoǃgâ ge gao-ao kai.