Comfort in Time of Distress
1 I cry aloud to God;
I cry aloud, and he hears me.
2 In times of trouble I pray to the Lord;
all night long I lift my hands in prayer,
but I cannot find comfort.
3 When I think of God, I sigh;
when I meditate, I feel discouraged.

4 He keeps me awake all night;
I am so worried that I cannot speak.
5 I think of days gone by
and remember years of long ago.
6 I spend the night in deep thought;
I meditate, and this is what I ask myself:
7 “Will the Lord always reject us?
Will he never again be pleased with us?
8 Has he stopped loving us?
Does his promise no longer stand?
9 Has God forgotten to be merciful?
Has anger taken the place of his compassion?”
10 Then I said, “What hurts me most is this—
that God is no longer powerful.”

11 I will remember your great deeds, Lord;
I will recall the wonders you did in the past.
12 I will think about all that you have done;
I will meditate on all your mighty acts.

13 Everything you do, O God, is holy.
No god is as great as you.
14 You are the God who works miracles;
you showed your might among the nations.
15 By your power you saved your people,
the descendants of Jacob and of Joseph.

16 When the waters saw you, O God, they were afraid,
and the depths of the sea trembled.
17 The clouds poured down rain;
thunder crashed from the sky,
and lightning flashed in all directions.
18 The crash of your thunder rolled out,
and flashes of lightning lit up the world;
the earth trembled and shook.
19 You walked through the waves;
you crossed the deep sea,
but your footprints could not be seen.
20 You led your people like a shepherd,
with Moses and Aaron in charge.
ǀHūsasib ǃnâ hâ ǁkhaeǂgaob
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Jedutunni ǃaroma
Asafi Psalms. ǁNaetsanas
1 Elob ǃoa ta ge huib ǃaroma ra ǂgai
Elob ǃoa ta ge ra ǂgai tsîb ge ǁîba nî ǁnâu-am te.
2 ǂŌǂōsib tsēs ai ta ge Eloba ge ôa;
ti ǃommi ge tsuxuba ǀhōǂuihe hâ tsau tamase,
tsîs ge ti ǀomsa ǁkhaeǂgaohesa ra ǂkhā.
3 Elotse satsa ǂâihō tsî ta ge ra ǃgae,
ǂâiǂâisen ta ge ra tsîs ge ti gagasa ra ǂkhabu.

4 Sats ge ǂkhaikari ra hâ kai te;
kaise ta ge a sâoǃnâ, ǃhoa ǁoa ta as kōse.
5 ǃKharu ge tsēdi xa ta ge ra ǂâi,
ǃgôa-ī ge kurigu xa.
6 Ti ǁnaetsanas xa ta ge tsuxuba ra ǂâi
ti ǂgaob ǃnâ ta ge ra ǂâiǂâisen
tsî ti gagas ǃnâ ra ôaǃnâsen:
7 “Ob kha ǃKhūba ǀamose nî ǂhara?
ǁKhawas tsînab kha ǀkhomxa tide?
8 ǁÎb di hâhâ ra ǀnamma kha ǀamose go toa?
ǁÎb mîs ǃhaosa xu ǃhaos kōseb gere māsa kha ge toa?
9 Eloba kha ge ǀuru ǀkhomxaǃnâsa?
ǁÎb ǁaiba kha tsâbaǁhaoxasib âba ge gaoǂam?”
10 O ta ge ge mî: “Nēb ge ti tsûaǂgaoba: Hoan xa ǀGapib di amǀkhāb ǃommi ge ge ǀkhara.”

11 ǂÂihō ta ge nî ǃKhūb di dīga;
sa sîsengu ǃgôa-ī ge ǁaeb diga ta ge nî ǃhoa.
12 Sa sîsenni hoab xa ta ge nî ǂâi,
tsî sa buruxa dīgu xa nî ǂâiǂâisen.

13 Elotse sa daogu ge a ǃanu.
Mâ elo-e sida kai Elob khami a kai?
14 Sats ge ǁnā Elots buruxa sîsenga ra dītsa;
sa ǀgaibats ge ǁaedi ǃnâ ge ǂanǂan.
15 Sa ǁôab ǀkhats ge ǁaede ge ore
Jakob tsî Josef hâkha di ôana.

16 ǁGamgu ge sats Elotsa ge mû
ǁgamgu ge satsa mû tsî ge ǃao
ǃgam ǁgamgu ge ge ǀkhū.
17 ǃÂudi ge ǀnanuba ge ǁhōǂui,
ǀhommi ge ǃguruba ge ūǀkhī,
ǁkhāti gu ge sa ǂāga ge ǁkhâusīhe.
18 Sa ǃgurub di ǀōb ge sares ǃnâ ge hâ i.
Napagu ge ǃhūbaiba ge ǃnâǃnâ
tsîb ge ǃhūbaiba ge ǀkhū.
19 Sa ǃgûdaob ge hurib ǃnâ-u ge hâ i,
sa ǃgûǂgaroba ǀgaisa ǁgamgu ǃnâ,
xawe di ge dāǃharodi âtsa ge mûsa tama hâ i.
20 Sa khoenats ge gūn khami ge ǂgaeǂgui,
Moseb tsî Aron hâkha di ǃommi ǀkha.