God the Judge of All
1 Lord, you are a God who punishes;
reveal your anger!
2 You are the judge of us all;
rise and give the proud what they deserve!
3 How much longer will the wicked be glad?
How much longer, Lord?
4 How much longer will criminals be proud
and boast about their crimes?

5 They crush your people, Lord;
they oppress those who belong to you.
6 They kill widows and orphans,
and murder the strangers who live in our land.
7 They say, “The Lord does not see us;
the God of Israel does not notice.”

8 My people, how can you be such stupid fools?
When will you ever learn?
9 God made our ears—can't he hear?
He made our eyes—can't he see?
10 He scolds the nations—won't he punish them?
He is the teacher of us all—hasn't he any knowledge?
11 The Lord knows what we think;
he knows how senseless our reasoning is.

12 Lord, how happy are those you instruct,
the ones to whom you teach your law!
13 You give them rest from days of trouble
until a pit is dug to trap the wicked.
14 The Lord will not abandon his people;
he will not desert those who belong to him.
15 Justice will again be found in the courts,
and all righteous people will support it.

16 Who stood up for me against the wicked?
Who took my side against the evildoers?
17 If the Lord had not helped me,
I would have gone quickly to the land of silence.
18 I said, “I am falling”;
but your constant love, O Lord, held me up.
19 Whenever I am anxious and worried,
you comfort me and make me glad.

20 You have nothing to do with corrupt judges,
who make injustice legal,
21 who plot against good people
and sentence the innocent to death.
22 But the Lord defends me;
my God protects me.
23 He will punish them for their wickedness
and destroy them for their sins;
the Lord our God will destroy them.
Elob ge a hoan di ǀgoraǃgâ-ao
1 Elots ǀkhaogu ditse,
ǃKhūtse, ǀkhaogu di Elotse
sa kaisiba ǂhai kai re.
2 Khâi re ǀgoraǃgâ-aots ǃhūbaib ditse;
mādawa-am re ǀgapiǂâixana, ǁîn ǃoaǂuis ǃoa!
3 Mâǁaeb kōse ǃKhūtse, mâ ǁaeb kōsen
ǂkhaba khoena nî dâ?
4 ǁÎn ge ǀgapiǂâixasib mîde ra ǀkhabu;
ǂKhabadī-aon hoan ge ra koasen.

5 ǃKhūtse sa khoen ge ra ǂkhū;
sa ǀumisan ge ra ǁgâiǀā.
6 ǁÎn ge ǃoataradi tsî ǃhaokhoena ra ǃgam;
ǃguniǀgôana ge ra hîkākā.
7 “Tsîn ge ǃKhūb ge mû tide;
Jakob Elob ge ǂan tide” ti ra mî.

8 ǁNâuǃā re, sadu ǁaes ǃnâ hâ gâredo.
Sadu gâdo, mâǁae du nî gā-ai?
9 ǁNāb ǂgaesa ge kuruba ǁnâi ǁnâub tide?
Mûs di kuru-aoba ǁnâi mûb tide?
10 ǁNāb ǃhaode ra ǁkhāǁkhāba ǁnâi ǁkharab tide;
ǁîb hîa khoesiba ǂansa ra ǁkhāǁkhāba?
11 ǃKhūb ge khoen ǂâide a ǂan
mâtikōse di a ǁau ǃkhaisa.

12 ǀKhaehen ge hâ ǁnān sats ra ǁkhāǁkhāna ǃKhūtse
ǁnān sa ǂHanuba xuts ra ǁkhāǁkhāna.
13 ǁÎnats ge ǂkhabadīb tsēdi ǃnâ nî sâ kai
ǁnān hîa a ǂkhaban nî ǃgam āba khaobahes kōse.
14 ǃKhūb ge ǁîb khoena ǂhara tide;
ǁîb ge ǀumis âba ǁnāxū tide.
15 ǀGoraǃgâs ge ǂhanu-aisib ǃoa nî oa;
tsîn ge ǂhauǃnâ ǂgaogu â-in hoana ǁîsa nî sao.

16 Tari-e tita ǃaroma ǂkhabadī-aon ǃoagu nî khâi?
Tari-e ǂkhaba khoen ǃoagu tita nî khâiba?
17 ǃKhūb ga huib ase ība te tama hâ,
o ta ge ǃhaese ǃnōsan ǃhūb ǃoa ga bē hâ.
18 “Ti ǂais ge ra ǂkhiri” ti ta ga mî,
ob ge sa hâhâ ra ǀnamma ra ǂkhâǃnâ te ǃKhūtse.
19 Ti ǂhani ra ǂâidi di ǃnāǂamsasib ǃnâ
di ge sa ǁkhaeǂgaode ǃnākhoesib âtaba ge khoakhoa.

20 Hîkākās di tronsa sats ǀkha nî ǀgui,
tsūǃōb ǀguiba ra kurusa?
21 ǁÎn ge ǂhanu-ai-i ǃoagu ǀapeǀhao
tsî ǀhapiona ǁōb kōse ra ǀgoraǃgâ.
22 Xaweb ge ǃKhūba tita ǁhaiǁhâǃkhaise ge ība
tsî ti Eloba ge ti ǃgareǀuib, tita sâuǃkhaise ībaba.
23 ǁÎb ge ǁîna ǁoren ân ǃaroma nî dīdawa-am
tsî ǂkhabasib ân ǃaroma ǁîna nî hîkākā;
ǃKhūb, sada Elob ge ǁîna nî hîkākā.