In Praise of the Temple
1 Lord, do not forget David
and all the hardships he endured.
2 Remember, Lord, what he promised,
the vow he made to you, the Mighty God of Jacob:
3 “I will not go home or go to bed;
4 I will not rest or sleep,
5 until I provide a place for the Lord,
a home for the Mighty God of Jacob.”

6 In Bethlehem we heard about the Covenant Box,
and we found it in the fields of Jearim.
7 We said, “Let us go to the Lord's house;
let us worship before his throne.”

8 Come to the Temple, Lord, with the Covenant Box,
the symbol of your power,
and stay here forever.
9 May your priests do always what is right;
may your people shout for joy!

10 You made a promise to your servant David;
do not reject your chosen king, Lord.
11 You made a solemn promise to David—
a promise you will not take back:
“I will make one of your sons king,
and he will rule after you.
12 If your sons are true to my covenant
and to the commands I give them,
their sons, also, will succeed you for all time as kings.”

13 The Lord has chosen Zion;
he wants to make it his home:
14 “This is where I will live forever;
this is where I want to rule.
15 I will richly provide Zion with all she needs;
I will satisfy her poor with food.
16 I will bless her priests in all they do,
and her people will sing and shout for joy.
17 Here I will make one of David's descendants a great king;
here I will preserve the rule of my chosen king.
18 I will cover his enemies with shame,
but his kingdom will prosper and flourish.”
Tempeli koas ǃoa
ǃGûǃapas di tsanas
1 ǃKhūtse Davidi xa ǂâi re
tsūǀkhāb âb hoab xa.
2 Nūsab ge ǃKhūb ǃoa dī amaga,
Hoaǀgaixab Jakob dib ǃoab ge dī nūsa.
3 “Tita ge ti tentoms ǃnâ ǂgâ tide
tsî ti kharob ai sī ǁgoe tide;
4 ti mûra ta ge ǁomsa mā-am tide,
tamas ka io ǂomhîsa;
5 ǃKhūba ta ǃkhai-e nî hōbas kōse;
ǁanǃkhai-e, Hoaǀgaixab Jakob diba.”

6 Nēpa, Efratas ǃnâ ta ge ǁîs xa ge ǁnâu
tsî ǁîsa Jaari di ǃhanagu ǃnâ ge hō.
7 A da ǁîb ǁanǃkhais ǃnâ ǂgâ re;
î da ǀgoreǀîs ǃoa, ǁîb di ǂaiǃnaos aiǃâ ǃhon.

8 Khâi re ǃKhūtse, î sa hâǃkhais ǃoa ǃgû re;
sats tsî sa ǀgaib di ǂgaes tsîro.
9 Sa pristergu ge ǂhanu-aisib ǀkha nî ǂgaeǂgāsa
tsîn ge sa ǂgomǂgomsana nî dâ.

10 Sa ǃgāb Davidi ǃaroma
tā sa ǀnausabeb di aisa ǁkhaebē re.
11 ǃKhūb ge Davida nūs ǀkha ge mîmâiba
tsîb ge ǁnāsa ǂgae-oa tide:
“Sa ǃnāb ǂûtanib di ǀguiba ta ge sa trons ai nî ǂnû kai.”
12 Sa ôagu ga ti ǃgaeǀhaos
tsî ǂnûiǂgādi, ǁîga ta ra ǁkhāǁkhāde dīǀoaǀoa,
o gu ge ǁîgu ôagu tsîga ǀamose sa trons ai nî ǂnû.

13 ǃKhūb ge Sionsa ge ǁhûiǂuibasen,
ǁîb ǁanǃkhais aseb ge ǁîsa tura hâ.
14 “Nēs ge a ti ǁanǃkhai;
ǁîs ǃnâ ta ge nî ǁan, ǁîsa ta tura hâ xui-ao.
15 Sions ǂûna ta ge kaise nî ǀkhae;
ǁîs di ǂhâ hâna ta ge pereb ǀkha nî ǁâǁâ.
16 Pristergu âsa ta ge ores ǀkha nî ǂgaeǂgā;
tsîn ge ǁîs di ǂgomǂgomsa saoǃgonaona nî dâ.
17 ǁNāpa ta ge Davida ǁnâba nî ǀkhī kaiba;
ǃamǀaesa ta ge ti ǀnausabeba aiǂhomiba hâ.
18 ǁÎb khākhoena ta ge nî taotao;
krons âb ge ǁîb ai nî ǂkhai.”